Page 1 of 1

Opinion s.v.p. (anglais au français)

Posted: 10 Feb 2007 08:08
by jofra
Bonjour,

Pourriez-vous me dire ce que c'est "tube snaking"

...like a tube snaking into the distance.

La traduction que j'ai :

...comme un serpentant dans la distance.

Toutefois, serpentant n'est pas un nom.
-------------------

Merci d'avance !

Posted: 10 Feb 2007 10:06
by Beaumont
Est-ce qu'on pourrait avoir un peu plus de contexte ? :hello:

Posted: 10 Feb 2007 11:41
by patmos
comme un tuyau serpentant jusqu'à l'horizon ??

Posted: 10 Feb 2007 17:44
by jofra
Voici le début de la phrase :

I started to shake my head, but a shimmer caught my attention. The glitter ran along a short section of the beach and into the ocean and beyond, like a tube snaking into the distance.

MERCI BEAUCOUP !!!

Posted: 10 Feb 2007 17:57
by Beaumont
Pas mieux que patmos...

Posted: 10 Feb 2007 21:24
by jofra
J'y vais avec cette idée.

Merci encore !