Page 1 of 1
une autre phrase latine
Posted: 24 Feb 2007 06:43
by theos
Sisyphe,
J'ai une autre phrase latine de Lucrèce que je ne comprends pas:
" Huc accedit uti quicque in sua corpora rursum
dissoluat natura neque ad nihilum interemat res."
????
Posted: 24 Feb 2007 11:20
by Anne345
Huc accedit uti à cela s'ajoute que
dissoluat natura : la nature dissous
quicque (= quidque) chaque chose (les atomes !)
rursum : en sens inverse
in sua corpora dans son propre corps
neque ad nihilum interemat res : et ne renvoie pas ces atomes au néant
Posted: 24 Feb 2007 15:24
by Sisyphe
Quelques précisions :
huc : démonstratif du lieu d'origine "à partir de là" ; mais la formule "huc accedit = ad hoc accedit" est presque figée.
uti = forme archaïque de "ut"
quicque = quidque, comme l'a expliqué Anne
Le forme "inter
emat" n'est pas à proprement parler fautive (elle est attestée), mais la forme plus classique serait "inter
imat". C'est le verbe "interimo" qu'il faut chercher dans le dictionnaire.
Curieusement, sur le net, c'est la forme "interemat" qui semble privilégiée, y compris par le très excellent site Itinera electronica ; en revanche, mon édition (Henri Clouard, chez Garnier Frères) donne "interimat").
PS : si tu as encore d'autres phrases de Lucrèce, reste désormais dans le même fil, merci

Posted: 25 Feb 2007 00:53
by theos
Merci Anne et Sisyphe!
Mais "dissoluat" n'est-ce pas l'indicatif de troisieme personne?
Je connais deja Sisyphe... mais Anne, as tu fait de l'etude en classique aussi? Par ou?
Posted: 25 Feb 2007 00:59
by Sisyphe
Mais "dissoluat" n'est-ce pas l'indicatif de troisieme personne?
Non, c'est bien le subjonctif présent : dissolv-a-t, car c'est un verbe de troisème conjugaison,
dissolvo, is, ere, dissolui, dissolutum[/u] (même chose pour interim-a-t, de interimo, is, ere, interemi, interremptum.
Par contre Anne a fait une petite faute de frappe, il fallait écrire "dissout", mais chute, il ne faut pas le dire.
C'est le "ut" conjonctif qui réclame le subjonctif.
Posted: 25 Feb 2007 01:33
by theos
Ah ouai, Anne a fait une petit erreur par là...
Merci Sisyphe, t'as bien memorisé tous ces regles de conjugaisons...
Posted: 25 Feb 2007 02:10
by Sisyphe
theos wrote:Ah ouai, Anne a fait une petit erreur par là...
Merci Sisyphe, t'as bien memorisé tous ces regles de conjugaisons...

À ce jour, ça fait quand même douze ans que je nage dedans ; et en principe, c'est même mon métier. Donc, je n'ai aucun mérite.
Posted: 25 Feb 2007 11:21
by Anne345
Désolée de l'erreur.
Mais je ne suis pas la seule on écrit "chut" quand il s'agit de l'onomatopée. 1 partout !