Traduction d'un chant basque en français
Posted: 12 Mar 2007 16:45
Merci de me traduire ce chant en français.
Maitia, nun zira?
Nik etzütüt ikusten,
Ez berririk jakiten, Nurat galdü zira? (berriz)
Ala kanbiatü da zure deseina?
Hitzeman zenereitan,
Ez behin, bai berritan,
Enia zinela (berriz).
Ohikua nüzü;
Enüzü kanbiatü.
Bihotzian behin hartü,
Eta zü maitatü.
Aita jeloskor batek dizü kausatü:
Zure ikustetik,
Gehiago mintzatzetik
Hark nizü pribatü.
Aita jeloskorra!
Zük alaba igorri,
Arauz ene ihesi,
Kornentü hartara!
Har'eta ez ahal da sartüren serora:
Fede bedera dügü,
Alkarri eman tügü,
Gaiza segürra da.
Zamariz iganik, Jin zazkit ikustera,
Ene kontsolatzera,
Aitaren ixilik;
Hogei eta laur une baditit beterik:
URte baten bürian
Nik eztiket ordian
Aitaren axolik.
Alaba diener
Erranen dit orori:
So'gidaziet eni,
Beha en'erraner;
Gaztetto direlarik untsa diziplina:
Handitü direnian.
Berant date ordian,
Nik badakit untsa.
Maitia, nun zira?
Nik etzütüt ikusten,
Ez berririk jakiten, Nurat galdü zira? (berriz)
Ala kanbiatü da zure deseina?
Hitzeman zenereitan,
Ez behin, bai berritan,
Enia zinela (berriz).
Ohikua nüzü;
Enüzü kanbiatü.
Bihotzian behin hartü,
Eta zü maitatü.
Aita jeloskor batek dizü kausatü:
Zure ikustetik,
Gehiago mintzatzetik
Hark nizü pribatü.
Aita jeloskorra!
Zük alaba igorri,
Arauz ene ihesi,
Kornentü hartara!
Har'eta ez ahal da sartüren serora:
Fede bedera dügü,
Alkarri eman tügü,
Gaiza segürra da.
Zamariz iganik, Jin zazkit ikustera,
Ene kontsolatzera,
Aitaren ixilik;
Hogei eta laur une baditit beterik:
URte baten bürian
Nik eztiket ordian
Aitaren axolik.
Alaba diener
Erranen dit orori:
So'gidaziet eni,
Beha en'erraner;
Gaztetto direlarik untsa diziplina:
Handitü direnian.
Berant date ordian,
Nik badakit untsa.