Translation English-French
Posted: 17 Mar 2007 16:25
Hello,
I'm new to this forum and already asking for help!! I am English and living in France. I am working on a friends book and obvisouly I'm going to have someone French proofread my translation but I wanted to try to do as much as possible myself. I am translating the book from english to french and although I have already worked on translations from french to english this is my first the other way round!! The book is about an artists daily painting project. Each painting has a short description of the mood at the time, or the motivation for choosing that particular subject on that particular day.
The following phrases are giving me a bit of a problem and I would be very, very grateful if someone could help me out!! Well here goes:
- '100 days in the making'
- 'an all round good egg' (when referring to someone)
- 'I am not an traditionally angst ridden artist, just a rather happy one'
Thanks in advance and I hope to hear from you soon.
Livvie
I'm new to this forum and already asking for help!! I am English and living in France. I am working on a friends book and obvisouly I'm going to have someone French proofread my translation but I wanted to try to do as much as possible myself. I am translating the book from english to french and although I have already worked on translations from french to english this is my first the other way round!! The book is about an artists daily painting project. Each painting has a short description of the mood at the time, or the motivation for choosing that particular subject on that particular day.
The following phrases are giving me a bit of a problem and I would be very, very grateful if someone could help me out!! Well here goes:
- '100 days in the making'
- 'an all round good egg' (when referring to someone)
- 'I am not an traditionally angst ridden artist, just a rather happy one'
Thanks in advance and I hope to hear from you soon.
Livvie