Page 1 of 1
grammaire anglaise : "the" ou pas ?
Posted: 18 Apr 2007 09:08
by cooling
Bonjour à tous !
J'ai une petite question précise à vous poser quant à l'emploi ou non de l'article "the" dans le contexte suivant:
Voici la phrase que je voudrais traduire :
Allez dans le dossier "XXXX". Il s'agit d'un dossier informatique, on pourrait parler du dossier "My documents", "temporary Internet files" mais je choisis "XXXX" pour rester neutre
Et les solutions que je pense être justes ;
Go to folder "XXXX".
Go to the "XXXX" folder.
*Go to the folder "XXXX". Cette dernière solution ne me paraît pas correcte mais je n'en suis pas sûr...
Merci de m'aider à y voir plus clair car à trop y réfléchit je ne sais plus !
Posted: 18 Apr 2007 10:33
by aymeric
Qu'on me corrige si je me trompe, mais en général dans les instructions on se passe du "the" tout simplement pour faire plus court.
Posted: 18 Apr 2007 12:35
by svernoux
La version sans le the est correcte, mais je ne pense pas que l'autre soit incorrecte pour autant.
@ Maryka : tu es dans le bon forum, mais il faut créer un nouveau sujet (bouton NOUVEAU en bas ou en haut de cette page)

Posted: 18 Apr 2007 13:15
by kokoyaya
Je mettrais même XXX avant "folder", comme "go to (the) XXXX folder".
Posted: 18 Apr 2007 14:13
by cooling
kokoyaya wrote:Je mettrais même XXX avant "folder", comme "go to (the) XXXX folder".
Effectivement, grammaticalement la structure adjectif+nom appelle un "the", comme dans The X files (la série télé!)

Dans ce cas "X" a une valeur adjectivale qui, necessite l'emploi de "the"...
Par contre, dans "go to page 2", "refer to paragraphe 5" ou "go to folder XXXX", 5, 2 ou XXXX sont des compléments du nom qui n'autorise pas le "the" par opposition à "go to the second page" ou "refer to the fifth paragraph" ou là on retrouve l'adjectif.
Reste maintenant à savoir si le mix des deux règles est possible, à savoir "go to the page 2" (là je suis sûr que c'est grammaticalement incorrect), "go to the folder XXX" c'est là toute la question !
En gros je pense qu'on peut dire:
go to folder XXXX
go to the XXXX folder
mais "go to the XXXX folder" est incorrect sauf si on lui ajoute le contexte suivant : "go to the XXXX folder I've already told you about".
J'ai bon ?
Merci d'avance !
Posted: 18 Apr 2007 16:30
by Cati
Bon alors moi j'ai un problème...
Je me vois mal dire "Go to folder "My Documents"" mais en même temps, je me vois bien dire "Go to folder XXXX"
Et là, ça me déprime, je m'aperçois que je perds toutes mes notions de grammaire anglaise (alors que c'était ma matière de prédilection à la fac) et que malgré ma maîtrise d'anglais, je ne peux pas répondre à la question de cooling....Bon bref, on s'en fiche un peu de ma vie hein, mais snif quand même

Posted: 18 Apr 2007 17:48
by dYShock
Pour ce qui est de "My Documents", on dira simplement "go to My Documents", sans dire "folder", puisque "my" remplace l'article "the", et "documents" remplace "folder".
Personnellement, je crois qu'on peut dire les deux, mais lorsqu'on omet "the", on doit dire "open" et ne pas mettre "folder" : "open XXXX" (ex: "open My Documents"), mais seulement lorsqu'un contexte est déjà établi.
Donc en gros:
Go to the XXXX folder.
Open XXXX.
Un exemple d'instructions:
First, go to the Program Files folder. From there, find the DivX folder and open it. Then, open DivX Web Player, and open Skins. And there you go!
J'espère que cette réponse vous aidera.
Posted: 19 Apr 2007 20:22
by cooling
C'est vrai que ma question se situe dans le domaine informatique mais j'aimerais être sûr de la solution d'une manière générale, simplement par souci d'exactitude quant à la grammaire...
Je récapitule donc:
Go to folder X : correct
Go to the X folder : correct
En revanche, "Go to the folder X" n'a pas été commenté. Peut-être que comme moi vous le trouvez peu naturel... Mais en même temps je me demande si je serais pas en train de calquer cette construction sur l'opposition "The president of the USA" et "President Clinton"...
Et puis d'un autre côté encore, on dit bien
go to page 2 et non "*go to the page 2" et c'est bien pour ça que "go to the folder X" me paraît incorrect... On ne dira "go to the page 2" seulement si on y ajoute " of the chronology" par exemple, ce qui paraît alors logique... mais je me trompe peut-être...
Qu'en pensez-vous ?
A suivre...