Page 1 of 2

[grec] Ii ixográfisi : Athina, 1935

Posted: 10 May 2007 00:00
by iubito
Salut, ça fait 2 vidéos sur youtube que je vois l'expression "Ii (ou Li ?) ixográfisi", suivi de Athènes et l'année (peut-être de la composition de la musique.)

Que veut dire cette expression ?

Un exemple de vidéo, c'est au tout début
http://www.youtube.com/watch?v=BfGpDLzrR68

Efxaristo ;)

Posted: 10 May 2007 01:09
by Sisyphe
Salut, ça fait 2 vidéos sur youtube que je vois l'expression "Ii (ou Li ?) ixográfisi", suivi de Athènes et l'année (peut-être de la composition de la musique.)

Que veut dire cette expression ?
:roll: Bon, alors déjà, je rappelle que tous les matins, la première chose à faire, après avoir béni le nom de Sarkozy, c'est de maudire le greeklish, parce que "ixografisi", pour moi, ç'aurait été ιξογράφιση, or il s'agit de ηχογράφιση, donc au minimum ichografisi (ou kh, mais pas de x).

Dans la mesure où il s'agit de l'action (-ση) d'écrire/de graver (γράφι), un écho/un bruit/un air (ηχο-), je pense qu'il s'agit non pas d'une échographie, mais d'un enregistrement. :sun: Encore un faux-ami néogrec à ranger au rayon des pizzas atomiques...

Quant à Ιη, là encore la transcription nous fout dedans, car je pense qu'il s'agit d'une abréviation : I comme chiffre romain et -η marque d'adjectif, pour πρώτη "première" (puisque ηχογράφιση est féminin)...
... :-? Mais c'est bizarre, c'est la première fois que je vois les Grecs utiliser les chiffres romains. D'habitude ils utilisent plutôt la numération grecque (A' = I).

:sun: En tout cas, la musique est très jolie.

Posted: 10 May 2007 01:29
by Sisyphe
... :-o :D Eh mais je connais ce décor ! J'y suis allé avec ma prof (abandonnée par tous les élèves qui avaient déjà filé dans au mieux les cafés et au pire dans les sex-shops) lors d'un "quartier libre" la première fois que j'ai été en Grèce ; sauf erreur, c'est une sorte de bar-musée des traditions populaires-bouzouki qui est sur Monastiraki... Je me souviens très bien des grandes fresques...

Un des rares bons souvenirs de ce premier voyage (les beautés de la Grèce mises à part, bien sûr) avec les boeufs de ma classe.

Posted: 10 May 2007 01:36
by iubito
Si la musique t'a plu, tu devrais pouvoir en trouver plein à partir d'ici.

J'en met quelques unes sur mon site en les classant ;)

"1er enregistrement", ça pourrait tout à fait correspondre.

Ces vidéos, j'ai l'impression qu'elles sont récentes (le nom de la personne qui chante n'est pas le compositeur dans les années 30), mais leur aspect fait vieilli (le son et les couleurs notamment), très réussi.
Moi j'adore :love:

Posted: 10 May 2007 01:39
by iubito
Ah ok, ça explique pourquoi toutes ces vidéos ont le même décor !!

Et euh... désolé pour le greeklish, je me suis fait avoir comme un bleu avec le X :marto:
j'ai pas encore le clavier grec dans les doigts, alors pour taper un caractère j'appuye sur toutes les touches, jusqu'à trouver le bon, et les accents je ne sais pas comment on les fait :P

Posted: 10 May 2007 01:50
by Sisyphe
iubito wrote:
Ces vidéos, j'ai l'impression qu'elles sont récentes (le nom de la personne qui chante n'est pas le compositeur dans les années 30), mais leur aspect fait vieilli (le son et les couleurs notamment), très réussi.
Moi j'adore :love:
:) Oui, d'ailleurs sur celle-ci : http://www.youtube.com/watch?v=b5MTgxPvv8w&NR=1 , on voit très bien que non seulement les chanteurs mais aussi le public est vêtu façon 1880, comme la chanson !

... Pourtant (si j'ose dire) les images sont siglées de l'ERT (qu'il vaudrait mieux écrire EPT !), c'est-à-dire l'Ελληνική Ραδιοφωνία Τηλεόραση, la télé publique grecque qui n'existe que depuis 1966.
Et euh... désolé pour le greeklish, je me suis fait avoir comme un bleu avec le X
j'ai pas encore le clavier grec dans les doigts, alors pour taper un caractère j'appuye sur toutes les touches, jusqu'à trouver le bon, et les accents je ne sais pas comment on les fait
Les touches sont au même endroit que sur un AZERTY, les lettres sans correspondances sont sur les touches "wxcv" du clavier azerty (les quatre premières de la rangée du bas, facile à retenir !) et sur le J et U...
... Mais effectivement, ils ont privilégié la ressemblance graphique à la ressemblance phonique. Du coup, le khi est sur le X et l'upsilon sur le Y -et du coup le théta sur le U.

Pour l'accent, c'est sur notre M du clavier azerty (tu sais bien : le fameux gag du M entre l'azerty et le qwerty : comme le clavier grec est basé sur le qwerty, cette touche-là était disponible). C'est come l'accent circonflexe : d'abord la touche, ensuite la lettre.

Posted: 10 May 2007 02:04
by iubito
Merci pour ces infos !
D'ailleurs, tu peux me traduire les mots "παλιάς" et "από τα πρώτα" marqués au début de la vidéo que tu as mentionné ?

Posted: 10 May 2007 02:23
by Sisyphe
iubito wrote:Merci pour ces infos !
D'ailleurs, tu peux me traduire les mots "παλιάς" et "από τα πρώτα" marqués au début de la vidéo que tu as mentionné ?
Mon très très vieux dico de grec moderne (une vieillerie datant de l'entre-deux-guerres trouvée récemment en bouquinerie) me dit que παλιο- et une variante démotisante de παλαιο- , sans doute ancienne car il me semble bien qu'en grec moderne démotique moderne ( :lol: tout est toujours compliqué avec le grec) on écrit παλαιο-, enfin bref, ça veut dire "ancien".

Donc : Τραγούδι παλιάς Αθήνας = chanson du vieil Athènes (avec un "accusativus pro genitivo", moi j'aurais écrit Τραγούδι παλαιών Αθήνων, mais je sens que Caro va encore se moquer de moi...).

απο τα πρώτα ρεμβετικα = <datant> des premiers rhébétika.

Posted: 10 May 2007 02:29
by iubito
Merci beaucoup ! :) :god:


J'voulais faire un message sur mon blog pour indiquer ces sublimes vidéos trouvées ce soir, mais pour le moment il est Image, ça attendra demain... tout à l'heure j'voulais dire !

Posted: 10 May 2007 02:31
by iubito
Sisyphe wrote:απο τα πρώτα ρεμβετικα = <datant> des premiers rhébétika.
C'est KOA ce "h" dans "rhébétika" ??? une invention Sisyphulienne ?
Ce mot, je l'aurai vu écrit de toutes les manières possibles mais encore jamais avec un h !!! (normal, ils l'ont tout fumé :loljump: )

Posted: 10 May 2007 02:31
by Sisyphe
Et tant que j'y suis, le mot "agnostou" (bon, j'ai la flemme de repasser aux caractères grecs...) entre parenthèse qui suit le nom du compositeur ne signifie pas "agnostique" mais tout simplement "inconnu".

Bref, je comprends de tout ça que la téloche publique grecque a sans doute trouvé de vieux microsillons non datées captés dans des cafés enregistrés par des gens qui n'ont laissé aucune traces (c'est courant avant 1940 et l'invention de l'imprésario et du contrat en béton... C'est le genre de truc qui fait fantasmer les jazzeux en général... "Mais qui est donc Andrew J. Platypus qui enregistré "The dark duck" chez Blue Notes en 1937 sous le label 458901b ?"), et qu'elle les a "mis en scène".

Posted: 10 May 2007 02:38
by iubito
Sisyphe wrote:Et tant que j'y suis, le mot "agnostou" (bon, j'ai la flemme de repasser aux caractères grecs...) entre parenthèse qui suit le nom du compositeur ne signifie pas "agnostique" mais tout simplement "inconnu".
En voyant le mot, je ne sais pas pourquoi, je m'en était douté, et une vérif dans le dico freelang m'a montré que je ne m'étais pas trompé.

Quand aux chansons, certaines ont été reprises moultes fois, et ils indiquent le plus vieux enregistrement qui a été retrouvé.
Il y a eu des collections d'archives dans lesquelles on retrouve ces enregistrements : les chansons d'Asie Mineure (Smyrneika), le rébétiko en Amérique, les enregistrements inconnus, les femmes rébètes... bien sûr tout ça en grec ou en anglais, je n'ai jamais trouvé ces collections en France...
Il y a eu aussi un film "Rempetiko" en 1984 (peripou :lol: ) par Kostas Ferris, qui a eu pas mal de succès apparamment, j'ai acheté le DVD il y a 2 ans.

Posted: 10 May 2007 02:43
by Sisyphe
iubito wrote:
Sisyphe wrote:απο τα πρώτα ρεμβετικα = <datant> des premiers rhébétika.
C'est KOA ce "h" dans "rhébétika" ??? une invention Sisyphulienne ?

:-? Disons plutôt, une fois de plus une mauvaise habitude d'archéohelléniste qui s'essaie au grec moderne ! Les mots du grec ancien commençant par rhô se transcrivent toujours rh- (car il y a un toujours un esprit rude sur le rhô, indiquant en fait un "r sourd" disent les grammaires - sans doute un [R] français, peu importe) : rhinocéros, rhume, rhomboïdal, rhodophycée.. Quoi, vous savez pas ce que c'est une rhodophycée ? C'est ce qu'on appelle vulgairement une floridée..

Si je ne me trompe, le terme de "rebetika" vient de "rebetis" qui veut dire "vaurien". J'ignore d'où vient ce dernier terme, s'il est un doublet de "rempellos" (qui vient de l'italien) et qui signifie "rebelle" ou "vaurien", ou s'il vient du grec ancien "rembelomai", errer, vagabonder. Mais en tout cas le deuxième m'a influé.

Posted: 10 May 2007 02:57
by iubito
C'étaient des gens qui avaient fuit l'Asie mineure, donc qui vivaient assez misérablement, et en même temps des rebelles (les chansons parlent souvent de hashish, prison...).

Quand à l'origine du mot je ne sait pas.

Posted: 10 May 2007 03:00
by iubito
Bon, je vais sous mon πάπλωμα (c'est masculin ou féminin ?)
Καληνύχτα !