une phrase allemande traduite en anglais
Posted: 14 May 2007 07:22
J'ai du difficulté à traduire cette phrase allemande en anglais:
Mon traduction est:"Die pythagoreische Lehre, daß 'alles Zahl' sei, erwächst unmittelbar aus 'archetypischer' Zahlensymbolik, wie sie zumindest in Ansätzen weltweit verbreitet ist."
Mais je ne sais vraiment pas quoi dire "Ansaetzen" ici. Est-ce qu'il y quelqu'un qui puisse m'aider? (Sisyphe, peut-être toi encore une fois?) Merci.The Pythagorean teaching, that 'all is number', grew immediately out of the 'archetypical' number-symbolism, just as it is at least present throughout the world in its details