Page 1 of 2
ESIT Français/Espagnol/Anglais
Posted: 26 May 2007 15:05
by Nergal_sama
Bonjour ! je cherche un étudiant ou ancien étudiant de l'ESIT, avec comme combinaison linguistique : Français/Espagnol/Anglais pour conseils et interrogations

Posted: 26 May 2007 20:17
by didine
Hmm, ils ne sont pas nombreux avec
exactement cette combinaison...
Pour les questions plus générales, n'hésite pas!

Posted: 26 May 2007 20:44
by Nergal_sama
Ou au pire, si il n'y a personne, quelqu'un qui étudie l'espagnol à l'ESIT

Posted: 26 May 2007 21:09
by didine
Nergal_sama wrote:Ou au pire, si il n'y a personne, quelqu'un qui étudie l'espagnol à l'ESIT

Tu veux savoir quoi? Je suis allée faire pas mal de discours dans des cours d'interprétation vers l'espagnol et j'avais à l'ESIT un super copain espagnol.

Posted: 26 May 2007 21:28
by Nergal_sama
Je voulais voir des "exemples" de cours pour voir ce qui est travaillé et aussi demander quelques conseils, bavarder, etc... ^^
Posted: 26 May 2007 21:47
by Manuela
Il y a Isis dans ce forum avec ta combinaison... Et moi j'ai l'espagnol en A, si ça peut te servir...
il y a moi :-)
Posted: 28 May 2007 10:31
by calypso
si tu veux me poser des questions...
Posted: 28 May 2007 18:07
by Isis
Manuela wrote:Il y a Isis dans ce forum avec ta combinaison... Et moi j'ai l'espagnol en A, si ça peut te servir...
Tout à fait
.
Bonjour, Nergal Sama.
Je n'étais pas disponible ces jours-ci et je n'avais pas vu ton message.
J'ai fait l'ESIt en section traduction (quelle est la section qui t'intéresse ?) avec exactement la combinaison que tu cites.
Pour des exemples de cours, c'est assez difficile à te montrer.
Chaque prof a sa méthode (bonne ou moins bonne), mais le principe général reste le même, quelle que soit la combinaison linguistique :
Les textes à traduire sont en général préparés à la maison, puis corrigés en cours, phrase par phrase. Certains profs aiment bien confronter différentes traductions de différents étudiants tandis que d'autres ne "s'occupent" que d'une seule version à la fois.
En première année, tu ne feras que de la traduction générale (articles de la presse courante), de B en A.
En 2ème année, tu feras un peu de traduction technique de B et C en A, et de la traduction économique de B et C en A et de A en B.
En troisième année, tu feras également de la trad technique de A en B.
A côté, il y a aussi des matières qui ne sont pas purement de la trad. Le programme est disponible sur le site de l'ESIT.
Voilà pour l'instant ce que je peux te dire.
Si tu as des questions précises, n'hésite pas
.

Posted: 28 May 2007 21:03
by Nergal_sama
Tout d'abord merci à tout le monde pour m'aider comme ça ! Désolé, je ne viens pas tout le temps sur internet donc je ne peux pas répondre rapidement.
quelle est la section qui t'intéresse ?
Pour ma part, la section Interpretation m'intéresse grandement
Merci pour les précisions sur les cours, ça m'aidera pour ma préparation!
Je vois que la langue C est peu pratiquée .... ouf !
Penses tu que l'espagnol est un bon choix pour l'interprétation? Tout le monde parle de l'anglais, on ne jure que par cette langue!!
Qui a fait LCE Espagnol avant d'entrer à l' ESIT ?
Posted: 29 May 2007 11:47
by Isis
Posted: 31 May 2007 15:45
by didine
Je vois que la langue C est peu pratiquée .... ouf !
Pas en interprétation! Les langues B et C sont d'importance égale.
Penses tu que l'espagnol est un bon choix pour l'interprétation? Tout le monde parle de l'anglais, on ne jure que par cette langue!!
De toute façon, ce n'est pas tellement une question de choix. Si l'espagnol est la langue que tu maîtrises le mieux, c'est comme ça! L'espagnol et l'anglais sont intéressants si tu y ajoutes une troisième langue étrangère telle que l'allemand ou une langue plus rare mais pas trop (e.g. le grec ou le russe sont utiles, mais pas le tadjik). Ton anglais doit être extrêmement solide.
Sinon, pour ce qui est des cours en soi, ils fonctionnent de la même façon que les cours d'interprétation dans les autres combinaisons à l'ESIT. Le cours d'interprétation vers l'espagnol du samedi après-midi est si génial que plein de gens qui n'ont pas l'espagnol y assistent aussi (c'était mon cas).
Je ne peux rien dire sur le cursus LLCE, j'ai fait LEA avant d'entrer à l'ESIT. Comme l'a dit Isis, ça m'a été extrêmement utile!

Posted: 28 Aug 2007 03:14
by Maira
Hello Didine!
Ma question n'est pas immédiatement liée au thème de ce fil, mais tu as esquissé une réponse dans ton message précédent.
Bon, autant cracher le morceau tout de suite, j'ai échoué au concours cette année.
Mais cet échec ne fut pas total, car les membres du jury m'ont dit qu'ils m'auraient bien pris si mon anglais avait été meilleur, ou si j'avais présenté une quatrième langue, et ils m'ont recommandé de me représenter l'année prochaine.
Je voudrais le faire, mais j'ai peur de le rater à nouveau. Et c'est là que tu interviens
En fait, je ne sais pas si je pourrais jamais atteindre le niveau d'anglais qu'ils demandent -quasiment bilingue, bien que je ne le présente qu'en B (avec espagnol en C). J'envisage donc la seconde solution -mais il me faudrait alors apprendre cette quatrième langue très rapidement... Car j'ai peur de ne pas avoir le courage de revenir à ma langue scolaire (l'allemand... que j'ai vraiment laissé tombé.)
Une langue que j'apprendrais rapidement je pense: le portugais.
Voici mes doutes:
1/ cette langue est-elle pertinente, à un niveau international?
2/ donc, si je ne peux présenter ni le chinois ni le russe (sans parler du tadjik

), ne vaut-il pas mieux que j'abandonne l'idée de la quatrième langue?
Maintenant qu'il me faut choisir une destination, je suis paumée. Que me recommandes-tu? (ou vous, les pros de passage! )
Merci d'avance...
Maira
Posted: 28 Aug 2007 09:50
by svernoux
Euh, juste mon grain de sel : perso je pense pas qu'on apprenne une langue en un an, fût-ce le portuguais, surtout à un niveau d'interprétation. A moins peut-être de partir toute l'année au Portugal t'immerger et de travailler très intensivement ton portugais, mais cela signifierait négliger tes autres langues, ce qui n'est pas une excellente idée si déjà elles n'étaient pas très fortes.
Même si c'est difficile aussi, je pense que tu aurais plus de chances d'améliorer considérablement ton anglais en faisant justement ce que je décrivais pour le portugais, càd partir un an en pays anglophone et bosser à fond.
Posted: 28 Aug 2007 13:08
by aymeric
Maira wrote:Hello Didine!
Ma question n'est pas immédiatement liée au thème de ce fil, mais tu as esquissé une réponse dans ton message précédent.
Bon, autant cracher le morceau tout de suite, j'ai échoué au concours cette année.
Mais cet échec ne fut pas total, car les membres du jury m'ont dit qu'ils m'auraient bien pris si mon anglais avait été meilleur, ou si j'avais présenté une quatrième langue, et ils m'ont recommandé de me représenter l'année prochaine.
Je voudrais le faire, mais j'ai peur de le rater à nouveau. Et c'est là que tu interviens
En fait, je ne sais pas si je pourrais jamais atteindre le niveau d'anglais qu'ils demandent -quasiment bilingue, bien que je ne le présente qu'en B (avec espagnol en C). J'envisage donc la seconde solution -mais il me faudrait alors apprendre cette quatrième langue très rapidement... Car j'ai peur de ne pas avoir le courage de revenir à ma langue scolaire (l'allemand... que j'ai vraiment laissé tombé.)
Une langue que j'apprendrais rapidement je pense: le portugais.
Voici mes doutes:
1/ cette langue est-elle pertinente, à un niveau international?
2/ donc, si je ne peux présenter ni le chinois ni le russe (sans parler du tadjik

), ne vaut-il pas mieux que j'abandonne l'idée de la quatrième langue?
Maintenant qu'il me faut choisir une destination, je suis paumée. Que me recommandes-tu? (ou vous, les pros de passage! )
Merci d'avance...
Maira
Je suis dans le même cas que toi, sauf que je ne me suis pas encore présenté à l'ESIT, car j'ai été pris à Westminster... Même s'ils avaient l'air de juger que ma combinaison était acceptable en Angleterre, j'ai commencé à étudier le russe, que j'espère pouvoir apprendre en 3 ans si je passe toutes mes vacances à venir en russie...
Posted: 28 Aug 2007 14:18
by Guest
aymeric wrote: Je suis dans le même cas que toi
Hello Aymeric! Tu veux dire par là que tu as présenté Français en langue A, et Anglais, Espagnol et Portuguais en langues C?
Et félicitations pour ton admission. L'école n'est pas trop chère?
Svernoux, merci pour tes conseils; j'étais peut-être grisée par le fait d'avoir appris l'espagnol en 1 an, et que ce soit bien passé à l'exam (ils ont trouvé mon niveau suffisant, c'est l'anglais que j'apprends depuis 10 ans qu'ils ont moins aimé. Mais peut-être, comme tu le disais, a-t-il souffert de mon apprentissage intensif d'une seconde langue étrangère?).
Merci à vous 2, et tous les conseils sont toujours les bienvenus.