Page 1 of 1

[Néerlandais] traduire en français

Posted: 04 Jun 2007 08:23
by Guest
bonjour :hello:
si quelqu'un peut me traduire ce texte ça setait très sympath. merci d'avance :loljump:



Samen met zijn advocaten probeerde Knittel alsnog aan te tonen dat hij onschuldig was. De Warcrimes Board of Review onderzocht vervolgens de bewijslast tegen Knittel, hierin gesteund door de commissie Simpson. De conclusie van de Warcrimes Board of Review was dat er onvoldoende bewijs was om zijn directe verantwoordelijkheid in punt 2 van de aanklacht hard te maken. Punt 1 van de aanklacht bleef wel staan, al vond men dat ook daar de bewijslast dun was. Naar aanleiding van deze bevindingen werd zijn straf door de Reviewing Authority omgezet in vijftien jaar gevangenisstraf maar uiteindelijk kwam hij al na zeven jaar vrij. Op 9 december 1953 verliet hij die gevangenis. Hij vestigde zich weer in zijn geboorteplaats en ging als autoverkoper aan de slag in Ulm. Maar Knittel was een terneergeslagen man en zijn vele oorlogswonden bezorgden hem gezondheidsproblemen. In 1968 kreeg hij zijn eerste hartaanval en in 1973 werd hij arbeidsongeschikt verklaard. Op 30 juni 1976 overleed Gustav Knittel aan een hartverlamming tijdens een operatie in het ziekenhuis van Ulm. Hij werd 61 jaar oud.

Posted: 19 Jun 2007 12:45
by Guest
Bonjour,

cette demande de traduction est-elle tjrs d'actualité ?

Posted: 19 Jun 2007 14:14
by valma
:hello:
Si vous avez toujours besoin de cette traduction, dites-le moi, je l'ai faite, elle m'a permis de me réentraîner sur un texte Néerlandais ...
A plus tard

Posted: 24 Jun 2007 22:36
by Guest
salut :)
oui je la veux bien
merci :P

Posted: 25 Jun 2007 09:50
by valma
Alors voilà comment je l'ai traduite ... à toi de voir si ça te convient ? :hello:


Knittel et ses avocats essayèrent enoore de prouver qu’il était innocent. Le conseil des crimes de guerre poursuivait sa recherche de preuves contre Knittel, avec le soutien de la Commission Simpson.
Le conseil des crimes de guerre en conclut qu’il n’y avait pas suffisamment de preuves pour engager sa responsabilité directe dans le point 2 de l’accusation. Le point 1 de l’accusation fut néanmoins conservé, bien que les preuves furent très minces.
Suite à ces recherches, le Conseil d’Autorité le condamna à 15 ans de prison ferme, mais il fut libéré 7 ans plus tard. Il quitta la prison le 9 décembre 1953. Il se réfugia à nouveau dans sa ville natale, à Ulm, et s’y installa comme concessionnaire automobile. Mais Knittel était un homme abattu et ses nombreuses blessures de guerre lui entraînèrent des problèmes de santé. En 1968, il eut un premier infarctus et en 1973 il fut déclaré inapte au travail.
le 30 juin 1976, Gustav Knittel succomba à un arrêt cardiaque pendant une opération à l’hôpital de Ulm. Il avait 61 ans.

Posted: 01 Jul 2007 12:06
by Guest
:clap: impeccable
je te remercie :D