Page 1 of 1
"Libanais" en grec moderne ?
Posted: 06 Jun 2007 22:55
by Sisyphe

Tout est dans le titre. J'arrive pas à trouver l'adjectif : λιβανός ?λιβανικός ? λιβανίος ? λιβανείος ?

Merci.
Posted: 07 Jun 2007 07:48
by Car0line
Tu y étais presque

on dit λιβανέζικος, η, ο
Posted: 07 Jun 2007 09:02
by Sisyphe
Car0line wrote:Tu y étais presque

on dit λιβανέζικος, η, ο

Merci. Mais, euh... Je trouve plus de réponses pour λιβανικός que pour λιβανέζικος, c'est normal sur Google, c'est normal (ou alors λιβανικός c'est de la kathervoussa sisyphéenne ?).
Posted: 07 Jun 2007 09:10
by Car0line
Babiniotis ne propose que λιβανέζικος moi aussi j'aurai eu tendance à dire λιβανικός mais il n'est pas dans le dico....
Posted: 07 Jun 2007 09:21
by Sisyphe
Car0line wrote:Babiniotis ne propose que λιβανέζικος moi aussi j'aurai eu tendance à dire λιβανικός mais il n'est pas dans le dico....

Du moment que j'ai une référence... T'aurais pas un dictionnaire
nul de kathervoussa sous la main

Posted: 07 Jun 2007 13:43
by ANTHOS p/c
Tu cherches le mot pour les personnes ou les objets ? (pour désigner les derniers on emploie le terminaison -ikos)
Posted: 07 Jun 2007 13:53
by Sisyphe
ANTHOS p/c wrote:Tu cherches le mot pour les personnes ou les objets ? (pour désigner les derniers on emploie le terminaison -ikos)

Ah d'accord :
Libanikos : objet
Libanezikos : personne
C'est ça ? (Car je trouvais Ο Λιβανικός στρατός par exemple)
Posted: 07 Jun 2007 14:02
by Car0line
Oui mais j'ai aussi trouvé λιβανέζικος στατός.. personnellement j'aurais tendance à faire confiance au dico de Babiniotis qui est une référence en la matière...
Et puis les Grecs se trompent fréquemment sur ce genre de choses..
Posted: 08 Jun 2007 14:09
by ANTHOS
désolé mon message précedent étais un peu confus
en ce qui me concerne je n'utilise que les mots
livanos -> le pays
livanezos - > un libanais (personne)
livanezikos -> libanais (adjectif)
Exception notable, quand on décrit les personnes. Par exemple, 'le président libanais' est 'livanezos proedros' plutot que 'livanezikos proedros'.
Puisque l'armée est un nom collectif (pas une seule personne), je dirais 'livanezikos stratos' aussi (là je suis en bonne compagnie, avec Babiniotis)