Page 1 of 1

Du polonais?? quelle signification svp????

Posted: 10 Jun 2007 05:15
by Angellived
Bonjour à tous!!!

Je viens solliciter votre aide pour me traduire quelques petites phrases apparemment polonaises....

Je précise que c'est mon amoureux qui me les a mises dans un mail mais même sous la torture, il n'a pas voulu me dire ce que cela voulait bien dire:

(en +, il se peut qu'il y ait des fautes d'orthographes!!! lol)

> Dé mi boujzi
> Ya tché loubié
> Ya tché nazevam

Bon, le connaissant, il se peut que ce soit un peu "coquin" alors je m'en excuse d'avance.....

En tout cas, merci pour votre aide!!!!

Re: Du polonais?? quelle signification svp????

Posted: 10 Jun 2007 09:55
by Andrzej
Angellived wrote:
> Dé mi boujzi = un bisou, s'il te plaît
> Ya tché loubié = je t'aime bien
> Ya tché nazevam = je t'appelle... (comme je m'appelle Andrzej)
:hello:

Quant aux fautes, il y en a beaucoup. ;)

Posted: 10 Jun 2007 21:47
by Angellived
Merci beaucoup Andrzeg!!!!! ;)

pourrai-je abuser un peu plus de ta gentillesse en te demandant les mêmes petites phrases sans fautes s'il te plaît?!?

Merci encore en tout cas!!! :love:

@+!!

Posted: 10 Jun 2007 22:18
by Andrzej
Angellived wrote: les mêmes petites phrases sans fautes
Daj mi buzi!
Ja Cię lubię!

Ja Cię nazywam mais maintenant je crois qu'il s'agit de Ja się nazywam = je m'appelle.

Posted: 11 Jun 2007 03:11
by Angellived
Merci beaucoup!!!!!!!!!!!!!!

Le "Ja Cię lubię"........ une merveille!!!

C'est la 1ère fois qu'il me le dis (il ne l'avais même pas fait en français avant)........

J'suis encore toute :love: !!!!!!!!!

Merciiiiiiiiiiiiii Andrzej!!!!!!!!!!!

Posted: 11 Jun 2007 10:18
by Andrzej
Pour qu'il n'y ait pas de malentendu. Je t'aime bien est moins fort que je t'aime, non? :-?

Posted: 11 Jun 2007 10:56
by Olivier
Andrzej wrote:Je t'aime bien est moins fort que je t'aime, non? :-?
en effet, "je t'aime bien" c'est plutôt: j'apprécie ta personnalité, j'aime bien être en ta compagnie
-- Olivier

Posted: 11 Jun 2007 17:04
by Angellived
Vous avez sûrment raison..... mais quand je lui ai dit que j'avais enfin la définition de ses petites "phrases".... il était tout gêné alors il m'a demandé de lui dire....

Quand je lui ai dit que "Ja Cię lubię" voulait dire "je t'aime bien".... il m'a dit "non......" alors moi, j'étais un peu étonnée bien sûr.... et il m'a dit "enlève le bien à la fin........." :love:

Enfin, il faut savoir que ce ne sont là que de vieux souvenirs qui lui reste de sa grand-mère..... il est loin de maîtriser la langue donc (la preuve!! lol)....

En tout cas, merci à tous et @ très bientôt!!!! :P

Posted: 11 Jun 2007 17:07
by czort
Angellived wrote:Quand je lui ai dit que "Ja Cię lubię" voulait dire "je t'aime bien".... il m'a dit "non......" alors moi, j'étais un peu étonnée bien sûr.... et il m'a dit "enlève le bien à la fin........." :love:
le plus simple reste "kocham cię", la il n'y a pas d'ambigus possibles !