Page 1 of 1

traduction [manouche/sinti]

Posted: 16 Jun 2007 10:04
by hauchon
Je désirerais connaitre le sens du mot NONE lorsqu'il s'adresse à une femme chez les Manouches ou Sinti.
Par ailleurs j'ai un ancêtre qui porte le prénom de DOMIA ou DANIA, quelqu'un en connaitrait-il la provenance et la traduction en français....

Merci d'avance


Note du modérateur : merci de penser à préciser la langue demandée dans le titre...

Dania

Posted: 16 Jun 2007 15:38
by Guest
Dania est une dérivé de Daniel

Dan (juge) El (Dieu)
=Dieu a jugé

Mais je ne sais pas dans quel pays on pourrait entendre ce prénom.

Domia pourrait provenir du latin avec Dom (maison) mais j'en ai aucune certitude pas même pour None qui me fait penser à l'italien.

;)

Posted: 17 Jun 2007 23:26
by leelou
"none" ne veux tu pas dire "nane" qui signifie " aucun, pas"

Dania est un prenom arabe qui veut dire "les gens" mais c'est aussi un prenom hebraique comme a dit "guest"

domia je sais pas non plus

Posted: 19 Jun 2007 12:45
by leelou
serait ce possible d'avoir le mot dans une phrase ?? :hello:

traduction sinti-français

Posted: 19 Jun 2007 18:20
by hauchon
Pour Leelou

Domia est le prénom de l'arrière-grand-père, Domia Lafont. La mention de Dania n'apparait qu'une seule fois dans les documents d'archives.
Ne pourrait-il pas s'agir d'un prénom ou diminutif allemand utilisé par les Manouches ou Sinti ????? Chose plus curieuse, il serait né à Figueras, en Espagne... Par la même occasion, si quelqu'un a des renseignements sur cette famille...

Pour ce qui est de "NONE" il permettait de désigner notre grand-mère = "la None".

Posted: 19 Jun 2007 18:55
by leelou
ooooooooooh la none ! bah ca se comprend mieux ! Et bien je pense que le sens est la ! Si il appelait la grand mere None, (en fait nona, mai none est un diminutif et c'est en sinti piemontais ), c'est comme si ici tu apelerai ta grand mere, mami, nani, granny, ou que sais je ... je crois pas qu'il faille ( c'est la bonne orthographe ?? ) aller chercher plus loin !

Sinon Domia... deja c'est un homme... une bonne chose a savoir ! :loljump:

je ne l'ai jamais entendu chez moi ou dans un autre camps et pourtant Dieu sait si je n'ai pas traversé des pays, mais moi je dirais en Pologne...

Mais est ce que Dania et Domia etait mentionner pour la meme personne, c'est tout a fait possible etant tzigane... dania, daniel ca se tiens, surtout que le "a" pour les prenoms tziganes n'est pas synonyme de feminin

ton arriere grand pere est né en espagne, mais de quel origine sont ses parents... car il peut etre né en espagne de parent manouche, ca ne va pas faire de lui un gitan... gitan est celui qui est elevé dans un environnement tel... tu me suis ? :sweat:

pis un tzigane ca bouge, ca voyage... pas etonant qu il ne soit pas né la ou le reste de la famille s'est peut etre finalement installé ou que sais je...

je vais voir pour le prenom si je trouve quelqu'un qui le connait... un diminutif, presque certaine ! :lol:

:hello: