Page 1 of 1

Site en multilangue

Posted: 11 Jul 2007 17:14
by nabst
Salut ,

J'ai besoin d'aide pour la traduction de mon site, à savoir : (Le forum m'interdisant de mettre le lien aujourd'hui, je le placerais demain)
Je présenterais sur ce topic des articles de la forme :
Ici je metterais l'original à traduire
Ici la traduction
Et vous vous chargerez de me corriger/améliorer tout ca :) .

Exemple :
j'ai un chat
I had a cat


Vous vous chargerez de me corriger et de me dire : la forme juste est "i have a cat", ou d'améliorer mon anglais . (Par exemple il est toujours mieux de dire "J'ai un chat" que "je possède un chat" même si les deux sont juste) .

Merci énormément à ceux qui m'aideront ! :D

ps : Essayer de traduire les articles au complet, afin que je ne me retrouve pas avec des "bouts de traductions" :wink: .

Posted: 11 Jul 2007 17:27
by aviza
Voici mon premiere article :)

Titre = Acceuil

BIENVENUE SUR Euroastuces
Euroastuces est un site crée en 2007, il est destiné à regrouper une base importante sur tout ce qui se concerne le surf rémunéré .

Qu'est ce que le "surf rémunéré ?"
Le surf rémunéré se rattache à tout ce qui vous permet d'obtenir une rémunération, que ce soit en terme de cadeaux ou d'argent sur internet .

Euroastuces s'est chargé pour vous de répertorier les sites les plus rémunérateurs dans ce domaine et de vous les présentez dans différentes rubriques . Laughing Bonne visite sur notre site .Laughing
Vous êtes visiteur et interessé par le surf rémunéré ?
Commencer votre visite ici .
Vous êtes webmaster ?
Commencer votre visite ici .
Welcome one Euroastuces
Euroastuces is a website created on 2007, it is intended to gather an important base about the remunerated surf .

What is the remunerated surf ?
The remunerated surf is everythings which allow you to obtain a remuneration (gifts or moneys) on internet .

Euroastuces has indexed for you the most remunerative sites .

Good visit on our website .

You are visitor and interested by the remunerated surfing?
Begin your visit here

You are webmaster ?
Begin your visit here
Je remercie ceux qui auront la gentilesse de m'aider :)

Posted: 11 Jul 2007 17:38
by kokoyaya
Conditions d'utilisation de Freelang :
- ce service n'est pas destiné aux entreprises, les demandes à caractère commercial ne seront pas traitées
Même si vous n'êtes manifestement pas une entreprise, votre site semble à but lucratif et va donc à l'encontre du service de traduction de Freelang.

(petit truc au passage, attention à accueil)

Posted: 11 Jul 2007 17:41
by Guest
kokoyaya wrote: - ce service n'est pas destiné aux entreprises, les demandes à caractère commercial ne seront pas traitées
Même si vous n'êtes manifestement pas une entreprise, votre site semble à but lucratif et va donc à l'encontre du service de traduction de Freelang.

(petit truc au passage, attention à accueil)
Bonjour,

Oui mon site est à but lucratif, je comprends votre refus :( .

Je corrige le "accueil" immediatement :) .

Si quelqu'un a un autre forum de traduction, je serais interessé =) .

Posted: 11 Jul 2007 19:03
by Toirdhealbhách
De plus, tu précises pas dans quelles langues tu veux tess traductions...

Posted: 11 Jul 2007 19:36
by Beaumont
Visiblement de l'anglais, mais n'insistons pas. ;)