Page 1 of 1
Russe : signes mous
Posted: 14 Jul 2007 14:44
by aymeric
Bonjour,
Je ne comprends pas pourquoi dans certains mots, un signe mou est suivi d'une voyelle indiquant elle-même qu'elle suit une consonne molle ? N'est-ce pas redondant ?
Comme dans семья par exemple ?
Merci pour vos explications !
Posted: 14 Jul 2007 22:54
by white-horse
Bonjour,
Je pense que la différence principale est dans la prononciation et par conséquent au sens du mot, par exemple,
семя (siémia) - le grain ou la semence
et
семья (siémi
ya) - la famille

Posted: 14 Jul 2007 23:04
by aymeric
white-horse wrote:Bonjour,
Je pense que la différence principale est dans la prononciation et par conséquent au sens du mot, par exemple,
семя (siémia) - le grain
et
семья (siémi
ya) - la famille

Ahaaa ! Une différence que je n'entendrais probablement pas

Donc c'est comme si la consonne était doublement mouillée ?
Posted: 14 Jul 2007 23:14
by white-horse
aymeric wrote:Ahaaa ! Une différence que je n'entendrais probablement pas

Donc c'est comme si la consonne était doublement mouillée ?
Le signe mou signifie qu'après la consonne molle et avant la voyelle il y a un son "i bref" ou
й

Posted: 14 Jul 2007 23:22
by white-horse
quand on prononce се
мя, on dit
м molle et
а
et се
мья comme
м molle et
йа
Desolée, je ne suis pas maître d'explication

Posted: 15 Jul 2007 00:16
by aymeric
white-horse wrote:quand on prononce се
мя, on dit
м molle et
а
et се
мья comme
м molle et
йа
Desolée, je ne suis pas maître d'explication

Donc pour schématiser, семья= "семййа"?
Tu expliques bien, mais ceci dit je suppose qu'il me faudra plus que des explications pour vraiment maîtriser cette différence

Posted: 15 Jul 2007 10:00
by white-horse
aymeric wrote:Donc pour schématiser, семья= "семййа"?
Plutôt семя= "сем
иа"
et семья= "сем
ийа".
Comme si tu dirais deux mots séparés
семь (sept) et
я (je). Et même il y a tel rébus (ou telle charade

) "7я" pour les petits.
Le son "и" est très court. On ne l'entend pas presque du tout.
Est-ce que tu apprends russe avec un prof?
Posted: 15 Jul 2007 10:46
by aymeric
Merci encore pour la réponse !
Pour le moment je l'apprends seul, mais je viens de commencer de toutes façons. Je vais essayer de me trouver un Russe apprenant le français à la rentrée pour un peu d'entraide...
Posted: 15 Jul 2007 11:48
by white-horse
aymeric wrote:Pour le moment je l'apprends seul
oh, c'est pas facile
aymeric wrote:Je vais essayer de me trouver un Russe apprenant le français à la rentrée pour un peu d'entraide...
C'est une bonne idée pour pratiquer la langue par écrire, mais pour faire l'étude réussite de grammaire, par ex., à mon avis il vaut mieux de demander l'aide à un Français (
quelqu'un de ta langue maternelle) qui connaît bien le russe.
Posted: 20 Jul 2007 16:16
by svernoux itinérante
aymeric wrote:Tu expliques bien, mais ceci dit je suppose qu'il me faudra plus que des explications pour vraiment maîtriser cette différence

Il te faut surtout écouter du russe, du russe, du russe !
Moi ça fait pas très longtemps que j'arrive à saisir la différence, et encore je suis loin de la faire tout le temps. J'ai encore provoqué un fou rire à mes Russes il y a moins d'une heure en disant que j'étais allée "в баньке" au lieu de "в банке"
Bon courage !