Page 1 of 1

bug dans le dico anglais->français

Posted: 18 Sep 2003 19:45
by iubito
y'a des mots qui sont du mauvais côté, je suis tombé par hasard sur

Anglais --> Français
comrad --> camarade : OK
con comme la lune --> bloody stupid : c'est inversé!
con comme un balai --> daft as a brush : là aussi c inversé !
concatemer --> concatémère : chépa ce que c'est mais là on est revenu dans le sens normal

et en mettant Français --> Anglais et en cherchant "con" on n'a pas con comme la lune/un balai

Posted: 18 Sep 2003 19:47
by iubito
P.S.: je ne voulais insulter personne, mais je cherchais "cons" dans le dico (kokoyaya, c pour KpT c'k'Olive te disé :P )

Hum...

Posted: 18 Sep 2003 22:49
by SubEspion
Je suis tout à fait d'accord. Je crois que j'ai vu les mêmes erreurs (avec
des mots différents) dans le dictionnaire italien mais je n'ai pas tapé
mot.

:hello:

Posted: 18 Sep 2003 23:10
by kokoyaya
iubito wrote:P.S.: je ne voulais insulter personne, mais je cherchais "cons" dans le dico (kokoyaya, c pour KpT c'k'Olive te disé :P )
Pros and cons : les avantages et les inconvénients ;)