Page 1 of 1
wallon>francais
Posted: 14 Aug 2007 18:40
by oxoyoz
Je fais partie de l'équipe du site oniris.rasquinet.be , site consacré à la
littérature (en français) et aux auteurs amateurs.
Tous les textes que nous publions sont en français, mais non avons eu récemment une demande de publication en wallonne.
Nous aimerions vérifier l'orthographe et les propos de ce texte avant de le publier. J'ai trouvé sur freelang un dictionnaire en ligne de traduction français/wallon, mais je n'ai trouvé aucun
traducteur proposant de faire ce genre de traduction.
Malgré tout, il y en aurait il un parmi vous qui parle wallon ? S'il vous plait.
Posted: 14 Aug 2007 20:41
by Toirdhealbhách
Je crois qu'il y a des gens qui parlent wallon sur ce forum:
http://projetbabel.org/forum/index.php
Posted: 14 Aug 2007 21:16
by oxoyoz
merci pour le lien, je cour voir ce qu'il propose
wallon
Posted: 16 Aug 2007 23:42
by robert2361

Je suis wallon moi même mais de la région de charleroi car il y a en belgique plusieurs différents wallons suivant les régions charleroi,namur,tournai,liège....etc un petit exemple le verbe écouter à charleroi on dit choûter, à liège c'est ascôter, à namur c'est ascoutel.
Mais si je peux toutefois t'aider se serait avec plaisir.
Posted: 17 Aug 2007 05:05
by Beaumont
Voilà, j'étais sûr qu'on avait les compétences nécessaires sur notre forum à nous, pas besoin d'envoyer les gens ailleurs...

Posted: 17 Aug 2007 09:45
by Lone Rider
Je suis prêt, moi aussi, à vous aider s'il s'agit de wallon du Nord Namurois et du Brabant Wallon.
Mais, comme le dit si justement Robert2361, il y a plein de wallon. En fait, il peut y avoir des variantes pour un même mot à seulement quelques kms près... Le wallon est resté un ensemble de dialectes qui n'ont jamais été uniformisés. C'est le français qui a fait cela dans nos contrées.
Posted: 23 Aug 2007 13:23
by oxoyoz
Merci de vos réponses et de votre aide proposée. Désolé du retard, j'ai été absent.
J'ai grandi en Polynésie : 5 archipels -> 5 dialectes différents, et dans un même archipel, il y a des nuances de langes entre l'île au nord et celle au sud. Tout ca pour dire que j'imagine bien ce que vous dites sur la diversité du wallon.
En l'occurrence c'est du wallon de Liège dont il est question. On a réussi à ce débrouiller et on a publier une première poésie.
Vous pouvez la lire sur oniris.rasquinet.be , le titre est Pôrtrêt da Suzanne, l'auteur est Jeser, elle a été publié le 20/08/07.