Bonsoir à tous,
est-ce que ce titre vous semble bien correct en anglais et est-ce qu'il sonne bien ?
Instability and basal sweep of young douglas-fir : assessment of the rooting systems role.
Je cherche à dire;
Instabilité et courbure basale des jeunes peuplements de douglas : évaluation du rôle exercé par le système racinaire
Merci à tous pour votre aide,
Ben
Vérification d'une phrase en ANGLAIS
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe