Page 1 of 1

[Turc] traduction

Posted: 30 Aug 2007 20:53
by Ballbreaker
Si quelqu'un a la gentillesse de me traduire ceci

bu yuzden zamani gelince, sen istediginde,elimden geldigince senin yaninda olacagim!!!!

merci beaucoup

C'est du turc

Posted: 30 Aug 2007 21:21
by Youps
Précise dans le titre que c'est du turc, si je ne me trompe pas...

Traduction turc-français

Posted: 01 Sep 2007 20:05
by Ballbreaker
oui c'est du turc, on me l'a écrit tel que mais la typographie spécifique de l'alphabet turc manque je pense

difficile de traduire avec un dictionnaire

Posted: 02 Sep 2007 17:12
by Guest
bu yüzden zamanı gelince, sen istediğinde, elimden geldiğince senin yanında olacağım!!!!
c'est pour ca que le temps venu, comme tu le desires, je serai a tes cotes.
NB: je ne suis pas sur d'avoir tres bien traduit, mais les lettres turques sont les bonnes.... Kaptan, tu es toujours la ?

Posted: 02 Sep 2007 17:14
by francis
bu yüzden zamanı gelince, sen istediğinde, elimden geldiğince senin yanında olacağım!!!!
c'est pour ca que le temps venu, comme tu le desires, je serai a tes cotes.
NB: je ne suis pas sur d'avoir tres bien traduit, mais les lettres turques sont les bonnes.... Kaptan, tu es toujours la ?

Posted: 04 Sep 2007 00:00
by kaptan
ok Francis....je suis revenu ce soir, d'Istanbul via Prague et Beroun..
Repos mérité au bord d'une rivière tchèque calme après le vacarme d'Istanbul...