Page 1 of 1

Besoin d'une traduction français---> tchèque.

Posted: 24 Sep 2003 16:32
by Leti
Bonjour ! :hello:

Quelqu'un peut-il m'aider à traduire
"Bienvenue à Orléans"
en tchèque ?
:D
MERCI DE VOTRE AIDE !! :drink:

Leti

Posted: 24 Sep 2003 17:06
by didine
Je me risque à proposer "Vítejte v Orléans" (je parle polonais et russe, mais pas tchèque). Je ne pense pas qu'"Orléans" doive être décliné, mais s'il l'est, je ne sais pas comment... :c-com-ca:

Posted: 24 Sep 2003 17:51
by Bernadette
Et si tu souhaites connaître le mot 'bienvenue' dans d'autres langues, c'est ici
:hello:

MERCI !!

Posted: 25 Sep 2003 08:31
by Leti
Merci à tous les deux !! :love:

Je vais suivre vos conseils et essayer de me renseigner sur l'éventuelle déclinaison d'"Orléans" en tchèque... :P

Si quelqu'un en sait plus, merci de partager votre savoir, c'est pour la bonne cause ! (on me demande toujours des choses invraissemblables au travail !!)
:-o

@+ !! :drink:

Leti

Posted: 25 Sep 2003 10:00
by Nephilim
Hello ! et oui, chuis nouveau, Image
pour ta trad en tcheque, c bien Vitejte v Orleans si tu veux garder le nom français de la ville; sinon c'est Vitejte v Orleánu si tu veux décliner le nom de la ville :o) n?jaké jiné dotazy ? ;o)

Et ça se prononce... ??!!??!?!

Posted: 25 Sep 2003 12:12
by Leti
Merci Nephilim ! :hello:

Sans trop vouloir abuser, sais-tu comment se prononce "vitejte v Orleans" ?

Est-ce que le "j" se prononce "y" (comme dans "Yo !" ou "yé yé yé !" :lol: ) ?

Vu qu'on va me le demander, je prends les devants !! :sweat:

Et... bienvenue sur le forum !! :D

Leti

Posted: 25 Sep 2003 21:43
by Nephilim
[ viiteilleté f orleeanou ]
le I de Vitejte est long, le J est toujours Y ou [ill] comme dans "fille"

Vous êtes fantastiques !!

Posted: 26 Sep 2003 09:58
by Leti
Encore merci, vous m'avez tous enlevé une fameuse épine au pied !!
:drink:

A bientôt !!

Leti