Page 1 of 1

Japonais Français

Posted: 13 Oct 2007 11:17
by r0seBa
Salut à tous, un film japonais m'interesse, et j'aimerais connaitre le synopsis
et le titre en français si possible ^^


le titre:
クレヨンしんちゃん 爆発!温泉わくわく大決戦

Lien de la fiche wikipédia:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF% ... A%E6%88%A6


Voilà, j'ai vu qu'il y avait un bon paragraphe sur wikipédia. Seul le synopsis m'interesse rassurez vous .

Je sais que c'est long, mais je ne parle pas un traitre mot de japonais.


Merci d'avance. :drink:

Posted: 15 Oct 2007 15:42
by r0seBa
Personne? :( :sweat:

Posted: 27 Oct 2007 11:12
by r0seBas
SVP :drink:

Posted: 06 Dec 2007 23:31
by r0seBa
:( SVp quelqu'un pour m'aider? :loljump:

Posted: 11 Dec 2007 18:32
by Guest
Bonjour,

Juste le titre (car je ne lis pas assez bien le japonais et je manque de temps pour la suite) :
クレヨンしんちゃん 爆発!温泉わくわく大決戦
Crayon Shin-chan: Bataille décisive au spa

Il s'agit d'une adaptation d'un célèbre manga de Yoshito Usui (Voir Wikipédia pour plus d'infos)

Spa (onsen) est en fait les fameuses sources d'eau chaude japonaises
(voir là aussi wikipédia -onsen-)

En attendant un vrai "japonisant" :)

Posted: 12 Dec 2007 11:01
by Unsui
(copie de la réponse précédente pour l'enregistrer avec le bon compte)

Bonjour,

Juste le titre (car je ne lis pas assez bien le japonais et je manque de temps pour la suite) :
Citation:
クレヨンしんちゃん 爆発!温泉わくわく大決戦

Crayon Shin-chan: Bataille décisive au spa

Il s'agit d'une adaptation d'un célèbre manga de Yoshito Usui (Voir Wikipédia pour plus d'infos)

Spa (onsen) est en fait les fameuses sources d'eau chaude japonaises
(voir là aussi wikipédia -onsen-)

En attendant un vrai "japonisant"

Posted: 24 Dec 2007 23:51
by r0seBa
Ok merci ^^

J'espère que je vais vite trouver quelq'un pour me traduire ce résumé :loljump: :D

Posted: 22 Jan 2008 11:36
by r0seBa
Personne? :loljump:

Posted: 23 Jan 2008 21:06
by Kyoichi
le truc c'est qu('y a deux résumés là sur Wiki... et ne connaissant pas le manga (enfin, le nom me dit rien en tout cas ^^) je vois pas trop c'est laquelle que tu veux qu'on te traduise...... En survolant vite fait, d'après moi ce serait plus le 2e "paragraphe"... tu pourrais me donner les noms des persos, pour que je vois ? :p