Page 1 of 1
Traduction Français-Provençal
Posted: 23 Oct 2007 14:11
by CEDRIC75
Bonjour, je cherche la raduction du mot : pastis en provençal, svp, merci.
Re: Traduction Français-Provençal
Posted: 23 Oct 2007 16:52
by Olivier
pastis en provençal je crois que c'est mélange, pagaille, en tout cas c'est le sens dans des expressions en français méridional, aussi une sorte de gâteau
-- Olivier
PS. ah non désolé tu voulais dans l'autre sens, du français "pastis" vers le provençal...
Posted: 24 Oct 2007 10:25
by albyx
Dans l'Assimil "provençal", ils donnent pour traduction de "pastis" = anis.
Je ne sais pas comment on prononçe.
Posted: 24 Oct 2007 11:22
by kokoyaya
Le mot français
pastis venant du provençal
pastís, la traduction va être vite faite

Posted: 24 Oct 2007 21:24
by CEDRIC75
Bonsoir, je cherche maintenant la traduction du mot pétanque en provençal, svp, merci.
Posted: 19 Nov 2007 16:09
by CEDRIC75
CEDRIC75 wrote:Bonsoir, je cherche maintenant la traduction du mot pétanque en provençal, svp, merci.
bonjour, je n'ai toujours pas trouvé la traduction !!!

Posted: 19 Nov 2007 21:35
by albyx
la petanco
Source : "coume se dis...?", vocabulaire thématique illustré bilingue provençal-français de Stéphanie Béladen, aux éd. Ellipses
Ca mérite bien un verre de... pastis

Posted: 20 Nov 2007 14:17
by CEDRIC75
il n'y a pas d'autres noms ?
Posted: 20 Nov 2007 21:27
by Toirdhealbhách
Le mot français pétanque vient du provençal... donc c'est normal que ça se ressemble

Posted: 20 Nov 2007 21:47
by albyx
Etymologie de "pétanque" d'après le TLFi :
Étymol. et Hist. 1932 (Lar. 20e). Mot d'orig. prov. Il vient de l'expr. pétanco «pied qui a la fonction d'une tanco, d'un pieu» (comp. de pé «pied» et de tanco «étançon, pieu planté pour fixer quelque chose», du même rad. que étancher*) d'où jouer à pétanque propr. «lancer sa boule le pied fixé au sol, sans prendre d'élan», déformé en jouer à la pétanque, peut-être à cause du bruit des boules de métal qui en se choquant «pètent» (DUPRÉ 1972). Le jeu passe pour avoir été créé à la Ciotat à Marseille en 1910, cf. l'inscription qui figure sur la plaque de la Ciotat: «C'est en l'an 1910 sur ce terrain que fut créé le Jeu de Pied-Tanqué».

Posted: 22 Nov 2007 19:16
by CEDRIC75
ça y est, j'ai trouvé, c'était : pèd tanco qui signifie pieds joints
Posted: 23 Nov 2007 08:46
by kokoyaya
CEDRIC75 wrote:ça y est, j'ai trouvé, c'était : pèd tanco qui signifie pieds joints
En même temps, il suffisait de lire le message d'albyx pour "trouver" ça
