Page 1 of 1

Examen d'entrée à l'ESIT

Posted: 19 Nov 2007 01:32
by Tata
Bonsoir à tous ! Je voudrais tenter bientôt ma chance à l’examen d’entrée à l’ESIT option traduction. Mais j’ai une question qui me tourmente beaucoup. Est-ce qu’on y apprécie plutôt la précision de la traduction ou la beauté du langage ? Excusez ma naïveté…

Posted: 19 Nov 2007 10:29
by svernoux
Je n'ai pas fait l'ESIT, mais je suis à peu près sûre de la réponse : les deux. ;)

Posted: 19 Nov 2007 13:33
by Isis
Bien répondu :lol:.

Tata, j'ai pour ma part fait l'ESIT, section traduction, et si je peux te rassurer un peu quant à l'examen d'entrée : il faut surtout que tu aies un bon niveau (voire très bon) dans tes langues de travail (y compris - et même surtout - en français).
Les profs sont conscients qu'en arrivant à l'école, les étudiants n'ont pas nécessairement encore toutes les aptitudes requises en traduction, mais il faut quand même faire bonne impression ;).

Mais, comme dit Svernoux, cela va de soi, n'est-ce pas ? :)


Bon courage en tout cas ! Si tu as des questions précises, n'hésite pas à les poser (dans l'un des fils déjà existant, c'est mieux) et, surtout, je t'invite à faire une recherche dans les archives du forum, où nous avons déjà parlé à maintes reprises des examens d'admission et d'admissibilité de l'ESIT, ainsi que de ceux de d'autres écoles de traduction.

Posted: 19 Nov 2007 14:41
by Tata
Svernoux, Isis, merci beaucoup de vos réponses et appui ! :D
J’ai fait des traductions vers ma langue maternelle, mais on m’a toujours reproché la trahison du sens tout en reconnaissant l’originalité de mon style d’expression. De toute façon, j’ai bien compris qu’il faut travailler dur, surtout en français qui n’est pas ma langue d’origine … Merci encore une fois !

Posted: 19 Nov 2007 15:36
by Manuela
Bonjour Tata,

Si on te reproche que tu ne gardes pas le sens, alors fais attention, car l'ESIT mise surtout sur le sens (tout en ayant un bon style, mais il faut transmettre le message de la façon la plus fidèle possible).

:hello:

Posted: 19 Nov 2007 16:47
by Isis
Tata,

Quand je disais qu'il fallait surtout savoir bien s'exprimer en français, je partais du principe que ta langue maternelle était le français...

Je reformule donc ma phrase : "il faut surtout que tu aies un bon niveau (voire très bon) dans tes langues de travail (y compris - et même surtout - dans ta langue maternelle).

Sinon, comme le dis Manuela, l'ESIT met effectivement l'accent sur le sens (= le message). Alors, entraîne-toi ;) !

Posted: 23 Nov 2007 19:07
by Tata
Isis, Manuela, merci beaucoup pour vos précisions ! J’essaierai d’être très attentive :)