traduction-polonaise- français
Posted: 03 Dec 2007 14:47
Quelqu'un pourrait-il me traduire en français ce mail polonais reçu dans le cadre d'une recherche de famille:
Szanowny Panie!
Z przykrością informuję, iż Archiwum Diecezjalne w Rzeszowie nie posiada
poszukiwanych przez Pana aktów metrykalnych. najprawdopodoniej znajdują się
one w zasobach Archiwum Archidiecezjalnego w Przemyślu, Plac Katedralny 4a,
37-700 Przemyśl bądź Archiwum Parafialnego w Sieteszy; Sietesz 126, 37-206
Sietesz. Z chrześcijańskim pozdrowieniem. ks. Andrzej Motyka, dyrektor
Archiwum Diecezjelnego w Rzeszowie.
MERCI.
Szanowny Panie!
Z przykrością informuję, iż Archiwum Diecezjalne w Rzeszowie nie posiada
poszukiwanych przez Pana aktów metrykalnych. najprawdopodoniej znajdują się
one w zasobach Archiwum Archidiecezjalnego w Przemyślu, Plac Katedralny 4a,
37-700 Przemyśl bądź Archiwum Parafialnego w Sieteszy; Sietesz 126, 37-206
Sietesz. Z chrześcijańskim pozdrowieniem. ks. Andrzej Motyka, dyrektor
Archiwum Diecezjelnego w Rzeszowie.
MERCI.