Page 1 of 1

traduction du russe au français

Posted: 05 Dec 2007 21:53
by glano
Bonjour à tous,

pour vous situez le contexte: sur un forum en esperanto, un intervenant russe s'est adressé à un de ses compatriotes qui avait posté un message (peu flatteur) à propos de la classe politique russe et il s'est exprimé en russe. J'aimerais avoir la traduction de ses propos:

Ваще в лом базарить и тереть эту тему.
Избрали и хрен с ними.

Merci d'avance!

G.

Posted: 06 Dec 2007 12:07
by svernoux
En gros le sens :
J'ai aucune envie de causer de ça.
Il a été élu, basta.


Je dis "il" parce que je suppose que c'est de Poutine qu'il s'agit, mais ce n'est pas précisé. Et je traduis le sens général, mais la forme est plus grossière en russe.

Posted: 06 Dec 2007 15:55
by glano
Merci svernoux!
svernoux wrote:Je dis "il" parce que je suppose que c'est de Poutine qu'il s'agit, mais ce n'est pas précisé.
Précisément le fil donne l'adresse d'un blog, et le seul article présent sur le blog critique les partis qui ont passé la barre des 7% aux legislatives d'il y a quelques jours. Je ne sais pas si ça peut éclairer la phrase. Si le "il" désigne une personne, alors ça doit effectivement etrePoutine.

Posted: 06 Dec 2007 22:17
by svernoux
glano wrote:
svernoux wrote:Je dis "il" parce que je suppose que c'est de Poutine qu'il s'agit, mais ce n'est pas précisé.
Précisément le fil donne l'adresse d'un blog, et le seul article présent sur le blog critique les partis qui ont passé la barre des 7% aux legislatives d'il y a quelques jours. Je ne sais pas si ça peut éclairer la phrase. Si le "il" désigne une personne, alors ça doit effectivement etrePoutine.
Probablement, vu l'actualité !
Mais en tout cas, rien n'est précisé (le russe aime bien ce genre de tournure, y'a ni sujet ni objet, pratique :lol:), donc c'est tout au contexte. ;)

Posted: 09 Dec 2007 09:35
by white-horse
Bonjour à tous!
Избрали и хрен с ними.
Il s'agit de quatre partis qui ont passé la barre des 7%, pas concrètement de Poutine, ou des électeurs qui les ont élus.
Mais le premier des quatre c'est Единая Россия - La Russie ...hmm... Unie/Unique :-? , le parti du "projet/plan de Poutine".

En général:
...Ils (4 partis) ont été élu, basta. - (их) избрали и...
ou
...Ils (les électeurs) ont élu, basta. - (они) избрали и...
:hello:

Posted: 14 Dec 2007 01:08
by glano
Merci white horse!

toi qui es sur place, quid de la liberté d'expression dans les médias ou autre concernant la presidentielle à venir?