Traduction polonais-français-recherche famille.
Posted: 20 Dec 2007 14:16
Quelqu'un aurait-il l'amabilité de me traduire en français une réponse reçue de Pologne dans le cadre d'une recherche de famille ?
"Wodpowiedzi na pismo dotyczace odszukania aktu urodzenia Jan R.... urodzonégo 16.12.1909r syna Pawla i Franciszki Dombrowskieg informuje iz przeszukano ksiegi metrykalne miasta Plocka z lat 1907-1917. W ksiegach tych brak jest zapisu dotyczacego urodzenia w/w. Informuje iz akta urodzen do 1945r byly sporzadzane przy chrzcie , a zatem wazne jest miejsce chrztu a nie miejsce urodzenia danej osoby. Byc moze posiada Pan informacje dotyczaca chrztu Pana Jana R....."
Les accents n'y sont pas .
Avec mes remerciements.
"Wodpowiedzi na pismo dotyczace odszukania aktu urodzenia Jan R.... urodzonégo 16.12.1909r syna Pawla i Franciszki Dombrowskieg informuje iz przeszukano ksiegi metrykalne miasta Plocka z lat 1907-1917. W ksiegach tych brak jest zapisu dotyczacego urodzenia w/w. Informuje iz akta urodzen do 1945r byly sporzadzane przy chrzcie , a zatem wazne jest miejsce chrztu a nie miejsce urodzenia danej osoby. Byc moze posiada Pan informacje dotyczaca chrztu Pana Jana R....."
Les accents n'y sont pas .
Avec mes remerciements.