Page 1 of 1

traduction de mots breton et italien

Posted: 28 Dec 2007 21:54
by Eucharistô
Bonsoir !

J'ai entendu plusieurs fois les mots de "oary" et de "bozob" (ou bosob ?) et on m'a dit que c'était du breton...Comme j'ai de gros doutes, j'aimerais avoir la confirmation de vrais bretonnisants. :)

..cependant, si l'on place les lettres dans un autre ordre, obtient-on un mot ayant un quelconque sens ? Il se peut aussi qu'ils s'agissent de plusieurs mots..


Pareil pour le mot italien (?) "intenzora"... je n'ai pas trouvé la traduction, mais on m'a dit que ce mot appartenait à un lexique très particulier, et j'ai pensé à celui de la sorcellerie par exemple.

Par contre, j'ai écrit ces mots comme je les entendais, donc des erreurs de ma part sont possibles :confused:


Voilà, merci beaucoup d'avance.
Bonne soirée!

Posted: 28 Dec 2007 22:46
by LSF
Pour "oary", je pense à c'hoari (jeu ou jouer) : le c'h est un h aspiré analogue à la jota espagnole, au ch dur allemand ou le χ dur grec.

Ou alors "oar" est le radical du verbe "savoir"...

Mais cela peut aussi être autre chose !

Pour "bozob", ça ne m'évoque rien... :(

Désolé de ne pouvoir vous être plus utile !