Page 1 of 1
Traduction Russe - Français
Posted: 08 Jan 2008 03:03
by Utricularius
Bonjour à tous, je me demandais si quelqu'un ne saurait pas traduire ce texte svp. Je vous en serai reconnaissant .
A bientot
Voici le texte:
Privet C Dnem Rojdenia s pro6ed6im!!!! ia zvonila tebe neskolko raz no ne dozvonilas!!!!
esli ti znae6 adin site po kotoromy mi mojem ob6atsia, dai mne znat'
Cilno lublu celyu!!!!!!!!! poka mne nado sro4no bejat'!!!
P.S. pri6li mne adres 4ata!!!
Traduction
Posted: 08 Jan 2008 09:40
by Liviene
"Salut, joyeux anniversaire (???) * Je t'ai appelé plusieurs fois mais je n'ai pas réussi à te joindre !!!!
Si tu connais un site sur lequel nous pourrions communiquer, dis-le moi.
Je t'aime fort, je t'embrasse !!!! Je dois filer, salut !
PS : envoie-moi l'adresse du chat"
* au début, j'ai pensé qu'elle te souhaitait joyeux Noël mais comme il y a un mot qui m'échappe, je ne suis pas sûre à 100%
Surveille le sujet, d'autres que moi viendront confirmer ou infirmer ma traduction.

Re: Traduction
Posted: 08 Jan 2008 15:09
by svernoux
Liviene wrote:* au début, j'ai pensé qu'elle te souhaitait joyeux Noël mais comme il y a un mot qui m'échappe, je ne suis pas sûre à 100%
PAs à 100% non plus, mais je pense que ça veut dire "joyeux anniversaire en retard" (càd : joyeux anniversaire qui est déjà passé). Mais j'essayerai d'avoir confirmation.

Re: Traduction
Posted: 10 Jan 2008 12:11
by white-horse
Bonjour à tous et bonne année (en retard

)!
svernoux wrote:PAs à 100% non plus, mais je pense que ça veut dire "joyeux anniversaire en retard" (càd : joyeux anniversaire qui est déjà passé). Mais j'essayerai d'avoir confirmation.

Tu a raison à 100%, svernoux!

"C прошедшим" с'est une félicitation sur la fête/date/ qui est passée

Posted: 10 Jan 2008 23:58
by svernoux
Ah merci la miss, j'avais oublié pour la confirmation, heureusement que t'es là !
Posted: 14 Jan 2008 15:46
by white-horse
svernoux wrote:Ah merci la miss, j'avais oublié pour la confirmation, heureusement que t'es là !
ah! de rien
malheureusement je suis là plus rarement que je voudrais
