Besoin d'aide pour traduire un texte français en allemand !!

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

tatozor
Guest

Besoin d'aide pour traduire un texte français en allemand !!

Post by tatozor »

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs cœurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire :(
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas.
User avatar
Geoffrey
Membre / Member
Posts: 368
Joined: 31 Jan 2003 16:56
Location: France - Belgique
Contact:

Post by Geoffrey »

Sans commentaire :evil:

Geoffrey
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24980
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Bonjour
S'il vous plaît
Merci

... les bases quoi !
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
kamikakushi
Membre / Member
Posts: 559
Joined: 04 Jul 2003 10:50
Location: Rennes

Post by kamikakushi »

1erement ce texte, tu peux sûrement le trouver sur internet tellement il est connu.
2emement on est pas des machines alors un minimum de politesse est de rigueur (les gens savent pas ce que ca veut dire ou quoi ? )
3emement est-ce vraiment une aide si on doit traduire tout le texte ?

Voilà, peut-être à une prochaine fois, avec des messages plus "polis" de ta part et plus "gentils" de la mienne :-)

.
千と千尋の神隠し。
User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Post by boubbie »

en plus traduire une chanson de brel en allemand, je vous raconte même pas :ape:
My life is perfect... because I accept it as it is
User avatar
Rena
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 17 Jul 2003 10:10
Location: Région Parisienne
Contact:

Post by Rena »

boubbie wrote:en plus traduire une chanson de brel en allemand, je vous raconte même pas :ape:
Je suis bien d'accord avec toi et pourtant, connaissant bien l'allemand, je n'oserai même pas.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Certains s'y sont risqué pourtant: Laß mich nicht allein
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24980
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

La prochaine fois qu'une majorité demande plus de politesse dans la demande... et que quelqu'un décide tout de même de poster la réponse, je supprimerai la-dite réponse! (sauf avis contraire d'un modérateur freelang)

Je trouve que c'est encore plus impoli d'agir comme ça!


:evil:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Hum.

Post by SubEspion »

En fait, Olivier a tout péter le projet ;) . Sauf que bon, ce qui est fait
est fait. Souhaitant que notre Tatozor est eue sa réponse à propos de
la politesse. N'apprendrez-vous donc jamais ?

:loljump: :prof:
User avatar
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155
Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France

Post by daraxt »

il peut encore se ratraper et dire merci et s'excuser
je l'invite d'ailleurs à le faire si il repasse dans le coin
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

Bah... Penses-tu ? C'est sans doute encore un étudiant trop paresseux que pour essayer de faire son travail scolaire lui-même.
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Hum.

Post by SubEspion »

Pourquoi Encore ? Vous saurez m'dame que plusieurs étudiants se
forcent pour réussir. Je suis conscient que les devoirs d'hollandais ne
sont pas les plus appréciés en Belgique mais il faut savoir que plusieurs
se forcent et ne sont pas tous des paresseux mais je ne veux pas sortir
hors-sujet.

:nono:

Je sais que tu ne penses pas que tous sont des étudiants paresseux
mais je désirais faire la remarque.
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

J'ai jamais dit que tous les étudiants sont paresseux. Je parle de ce type de personne qui ne font aucun effort et qui attendent que le travail soit fait à leur place. Je n'en veux pour preuve que pas un seul mot allemand ne figure dans "la demande". Je me demande d'ailleurs pourquoi j'ai pas pensé à vous lorsque je faisais ma formation Java en néerlandais. Vous auriez accepté de me traduire mes deux bouquins, bien sûr, non ?

Juste pour info, subespion, il me fallait traduire les bouquins, puis comprendre, sur base de MA traduction, les principes de programmation en JAVA.
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Bon.

Post by SubEspion »

Je suis totalement en accord avec vous m'dame pour votre argument
sur la paresse. Pas un seul mot en allemand, pas un seul remerciement
et aucune nouvelle de la personne.

Ouf le JAVA, en français, je trouve cela compliqué, imaginons donc en
néerlandais. Le néerlandais m'a toujours semblé une langue
intéressante. Je n'en connais que les salutations pour parler à mon ami
hollandais.

Donc, attendant que notre chère personne Tatozor vienne mettre ton
grain de riz (ou de sel, dépendant de ce qu'il a).

;)
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7386
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Latinus wrote:La prochaine fois qu'une majorité demande plus de politesse dans la demande... et que quelqu'un décide tout de même de poster la réponse, je supprimerai la-dite réponse! (sauf avis contraire d'un modérateur freelang)
C'est sans doute un peu excessif, chacun interprète une demande comme il le sent et doit pouvoir y répondre s'il le souhaite. Pour ce qui est des multiples avis exprimés (et que je partage), je pense que le but est atteint à la fois auprès du demandeur (qui d'ailleurs n'ose peut-être plus se manifester), et à la fois auprès des lecteurs. C'est aussi pour ces lecteurs, ceux qui s'intéressent au sujet ou qui arriveront dessus en utilisant le moteur de recherche, qu'il serait dommage de supprimer une réponse.

Face à ce genre de cas (auquel je suis confronté tous les jours par email), je réagis en fonction de mon humeur et je le revendique, parce qu'en tant que bénévole il n'y a aucune raison de se forcer ou de s'obliger à quoi que ce soit. C'est aussi le sens que je souhaite voir pris lors des interventions des traducteurs, et c'est donc normal qu'il y ait des divergences.

S'il fallait penser à une règle pour ce type de cas, je préfèrerais locker avec un message invitant le demandeur à reformuler sa question dans un nouveau topic.

:hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Post Reply