Page 1 of 1

francais-breton..

Posted: 02 Feb 2008 20:15
by tyff
Bonsoir tout le monde!!

Je suis nouvelle sur ce forum et j'aurai une petit question à vous poser et en particulier à ceux qui parlent un peu breton..
Je voudrai faire graver à l'intérieur d'une bague "je t'aime pour la vie" en breton.Nous sommes tous les deux bretons..
Je sais qu'on dit "da garout a ran" pour dire je t'aime mais comment dit-on "pour la vie"?
Je vous remercie d'avance pour vos réponses.
Bonne soirée

TYF

Posted: 03 Feb 2008 02:14
by Toirdhealbhách
Je sais qu'on dit "da garout a ran" pour dire je t'aime
Encore que pas grand-monde ne dise ça à part les apprenants... Les bretonnants diraient plutôt "sot on ganit/ganoc'h".

Je t'aime pour la vie se traduirait par "je t'aimerai toute ma vie" ou "je t'aimerai jusqu'à la fin de ma vie":

sot e vin ganoc'h e-pad ma buhez
sot e vin ganoc'h beket fin ma buhez

en Morbihan:
sot e vein genis abad mem buhé
sot e vein genis betag fin mem buhé

merci

Posted: 03 Feb 2008 18:13
by tyf
merci pour ta reponse, c'est vrai que c'est assez difficil de trouver une bonne traduction..
surtout que sur le net y'a principalement que des dictionnaires..
je vais essayer de marquer la traduction dans l'anneau mais je crois que ca fera un pe long..je vais voir..
merci encore!!

Re: francais-breton..

Posted: 23 Jul 2010 23:53
by Gwendoline
pour je t'aime en breton qand sais tu que u dois mettre ganit ou ganoc'h ?

Re: francais-breton..

Posted: 28 Jul 2010 16:39
by Wan-Pier
Ca dépend de la région. Y a des régions où le tutoiement n'existe pas, auquel cas on n'aura que gan(e)oc'h ou genoc'h.
Y a d'autres régions où on tutoie dans certains cas, auquel cas on utilisera "ganit" ou des formes similaires (ganez, genis...).