Page 1 of 1
Vieux norrois
Posted: 15 Feb 2008 12:50
by MrOsmose
Bonjour, je voulais savoir si certains connaitrais suffisamment le vieux norrois pour me donner les traductions suivantes...
-> Légendes de nornes
-> L'edda nordique
-> Les brumes de Midgard
Merci beaucoup.
Posted: 18 Feb 2008 12:22
by MrOsmose
Bon, visiblement pas de réponses... si je pouvais les avoir en langues scandinaves, histoire de m'en approcher un peu, voir des anciennes formes de ces langues ? (Norvegien, Suédois et Finlandais)
Posted: 18 Feb 2008 13:42
by Maïwenn
Le finnois (et pas le finlandais

) n'a rien à voir avec le vieux norrois, il vaut mieux chercher du côté du danois, en plus du norvégien et du suédois. Par contre, je ne peux traduire que la troisième expression, le reste je ne comprends pas en français
Les brumes de Midgard : Midgards tåger
Posted: 18 Feb 2008 15:55
by MrOsmose
ok, merci pour la traduction et la correction :-)
Pour les "explications" des 2 mots qui posent problèmes:
Nornes ( norn - nornir en vieux norrois ) sont un type de déités mineures dans la mythologie viking... mais qui ont une importance majeures : ce sont 3 nornes qui "tissent" les destins de toutes les races d'Yggdrasil (humains, elfes, nains, géants, dieux - Vanes et Ases ...)
Edda ( Edda en vieux norrois aussi, visiblement) est une recueil de poésie skaldique reprenant l'histoire et la mythologie viking. Le plus connu est l'Edda de Snorri
Posted: 20 Feb 2008 18:45
by Utnapishtim
Traduction en vieux-norrois :
Légendes de nornes : sögur norna
L'edda nordique : norðan-vørð edda
Les brumes de Midgard : hélu-þokur Mið-garðs
Posted: 20 Feb 2008 18:55
by Olivier
sans rien connaître au vieux norrois, juste vu de l'extérieur:
c'est normal qu'il y ait un ö et un ø, c'est 2 choses différentes?
-- Olivier
Posted: 20 Feb 2008 19:18
by Utnapishtim
La lettre ö représente le son "eu" dans "peur", tandis que ø représente le son "eu" dans "creux".
Pour être précis, à l'origine, il existe deux sons différents, le o ouvert (comme dans "corps") et le ö (rare). Le o ouvert (noté ǫ, un o ogonek) se transforme à la fin du 13ème siècle en ö, ce qui fait que traditionnellement, on n'utilise que le symbole ö.
Si on veut être très précis, on peut écrire sǫgur plutôt que sögur.
Posted: 21 Feb 2008 04:01
by Beaumont
J'en profite pour vous signaler la publication hier d'un petit dico Vieux Norrois-Français sur Freelang :
http://www.freelang.com/dictionnaire/vieux_norrois.html
Posted: 21 Feb 2008 11:54
by Woad Raider
Bonjour et merci Beaumont, pour la publication de ce dictionnaire. J'en suis l'auteur, mais juste pour info, le dictionnaire que j'ai créé est une traduction provenant de la version anglais/old norse trouvée sur Freelang version anglaise. Le mieux serait de poser les questions de traduction à l'auteur du dico anglais/old norse
Posted: 25 Feb 2008 17:18
by MrOsmose
Merci beaucoup Utnapishtim pour ta traduction et Beaumont pour la publication du dictionnaire.
Il est possible qu'il y ai d'autres traductions qui arrivent, et plus tard j'espère pouvoir proposer mon aide
(Je le peux déja en anglais, mais il y a déja beaucoup de spécialiste AN/FR, mais m'interressant a la culture Viking pour des reproduction médiévales, je vais probablement me plonger beaucoup plus avant dans le vieux norrois)
Posted: 25 Feb 2008 17:26
by Maïwenn
On a beaucoup de demandes au sujet de l'anglais, donc n'hésite pas à participer, tu seras toujours utile

Re: Vieux norrois
Posted: 05 Apr 2010 02:04
by Walcroft
Bonjour,
Désolé de remonter le topic mais j'aimerais de l'aide pour une traduction en vieux Norrois.
"La Justice Céleste"
Merci ;p
Re: Vieux norrois
Posted: 06 Apr 2010 18:08
by Utnapishtim
himin-dómr