Page 1 of 1

traduction turc francais svp urgent.

Posted: 26 Feb 2008 13:06
by cocobal
Bonjour a tous,

voila le texte a traduire et merci par avance a la personne qui va m'aider.
C'est tres gentil.

merhaba, aksama konusalim mi musaitsen

meraba
bilmem
olabilir

konusalim o zaman.
telefon or msn?

facebook's better

burdan 10 kere yazistiktan sonra mesaj sinirina geldini diyecek.
istanbuldamisin?
(gordugun gibi bu gidisle 2 gun surecek basit birseyi konusmamiz):)

olurmu sayisi yokkki bunun
hem ne konusacaz bu arada ?

soruma cevap bile vermemissin :) bu gidisle 2 gun degil 4 gun surecek.
burdan 10 kere daha mesajlastiktan sonra uyari mesaji alacaksin, mesaj limitiniz dolmak uzere diye, sonra da mesaj atman 1 gun bloklanacak
ne mi konusacagiz. tanismak veya tanismamak uzerine bir diyalog hayal ediyorum :)

hmmm
sen kaç yasindasin bu arada merak ettim :)

34 sen?

ben 30
neyse tsk ederim cvp verdigin için
oylesine sordum yanlis anlama
msn'im xxxxxxx

yas testinden gectigime sevindim :) ekledim, nerdesin???

yooo
eklememissinki..

ekledim yahu

mailin gelmedi

bu profildeki foto senin degil heralde?

foto benim. boston. common wealth'deli dairemin kapisi. 1997

cok guzel

Tsk ederim. Resmimi begenmek disinda bir iletisimimiz olsun isterim, bulusmak tanismak gibi? Su anda sehir disindayim yarin donuyorum

tamam bi çay içeriz istersen bi yerde

bu arada profilimde evli oldugumu görmüssündür herhalde : )
onun için ben masum bi çay etrafinda bulusalim demek istemistim.
bilmiyorum asil niyetini tabi ama bu konudaki dusunceni merak ettim sadece.

Posted: 27 Feb 2008 00:27
by Lempreur
Pour la traduction voir ici:
viewtopic.php?t=20682