Page 1 of 1

Correction traduction francais -> anglais

Posted: 16 Mar 2008 19:01
by caratubo
Bonjour à tous,
J'ai le texte suivant a traduire car je dois faire un présentation en anglais, sauf que l'anglais c'est pas trop mon truc. J'ai quand même essayeé de faire un traduction mais je fais beaucoup de mot a mot et je sais très bien que le résultat n'est pas terrible.

Merci d'avance pour vos corrections


Mon entreprise:
Pour commencer je vais vous présenter mon entreprise. Elle s’appelle solanciel, elle se situe à Albi. C’est une société d’informatique et de développement pour les petites et moyennes entreprises. Elle est composée de 4 personnes et a commencé son activité il y a seulement 1 an et demi. Ses activités sont : les développements sur mesure, les sites Internet vitrine et les sites de vente en ligne. Pour la création de sites internet nous utilisons des CMS. ( « Content Management Systems »). Une CMS est un logiciel de conception et de mise à jour dynamique de site web qui permet au client de mettre à jour lui-même son site web. Pour nous l’intérêt d’utiliser un CMS est de gagner du temps.

Mon activité :
Dans cette entreprise j’avais plusieurs rôles. Premièrement j’étais graphiste, c'est-à-dire que mon supérieur me donner les informations sur la demande et les besoins d’un client pour un site web. À partir de ça je faisais une maquette de site internet, si nécessaire je refaisais le logo. J’envoyais cette maquette et j’appelais le client pour voir ce qu’il fallait rectifier. Deuxièmement, j’étais intégrateur c'est-à-dire qu’une fois ma maquette validée je pouvais commencer la réalisation du site internet grâce à nos CMS. De nouveau j’appelais le client pour lui fournir ses identifiants et la documentation et surtout pour lui expliquer le fonctionnement du site internet. J’ai crée des sites internet pour tous types de secteurs d’activités : automobile, hôtels, restaurants, gîtes, sophrologue, site de vente de matériel de cuisine industrielle, site de vente de bijoux…
J’ai également réalisé des brochures, des cartes de visite, des documentations pour promouvoir mon entreprise.

Problèmes rencontrés et résolutions
Dans mon entreprise j’étais assez autonome et il me fallait gérer plusieurs projets à la fois. J’ai donc rencontré des problèmes d’organisation. Par exemple je venais de commencer un projet mais mon supérieur m’annoncer qu’un projet plus urgent devait être réalisé. Je me perdais donc rapidement dans mes taches et j’en arrivais à oublier de faire certaines choses. Pour éviter cela je me suis créer un document avec mes taches par ordre de priorité. Je mettais à jour régulièrement ce document.
Un autre problème auquel j’ai été confronté était la relation avec les clients. Je n’avais pas confiance en moi. Par exemple une fois, une maquette réalisée, je ne me sentais pas l’aise pour appeler le client. Par contre je n’ai pas trouvé de méthode pour éviter cela, en fait plus les clients étaient satisfaits moins je redoutais de les appeler.
Pour finir avec les problèmes rencontrés, je vais parler de la fonction de graphiste. Les couleurs, les formes, tout cela est très subjectif. C’est une difficulté à appréhender car les clients ne donnaient pas forcement clairement leurs besoins ou ils préféraient me laisser libre cours. Il faut donc être très ouvert d’esprit et ne pas rester sur ses idées.


Conclusion
Cette expérience m’a permis de mettre en application les savoirs faire appris durant la licence. J’ai pu me confronter au monde de l’entreprise dans une vraie expérience professionnelle. Mes anciens stages n’ont jamais dépassés une durée de 2 mois, alors qu’une année complète au sein d’une entreprise permet réellement de découvrir notre futur métier et ce qu’est le monde du travail. Grâce aux projets j’ai pu gagner de la confiance en moi en dépassant le monde de l’éducation et en me confrontant au client. Enfin cela m’a permis de trouver ma voix parmi toutes les matières enseignées, c’est-à-dire le graphisme.


My company:
To start I will present my company to you. It is called solanciel, it is located in Albi. It is a development and computer firm for small and medium-sized undertakings. It is made up of 4 people and began her activity there is only 1 year and half. Its activities are: developments to measure, Internet sites window and sites of sale on line. For the creation of Internet sites we use CMS. ("Content Systems Management"). A CMS is a software of design and dynamic update of Web site which makes it possible to the customer to update itself his Web site. For us the interest to use a CMS is to save time.

My activity:
In this company I had several roles. Firstly I was graphic designer, i.e. my superior to give me information on the request and the needs for a customer for a Web site From that I made a model of Internet site, if necessary I remade the logo. I sent this model and I called the customer to see what it was necessary to rectify. Secondly, I was integrating i.e. once my model validated I could begin the realization of Internet site thanks to our CMS. Again I called the customer to provide him his identifiers and documentation and especially to explain the operation of Internet site to him. I have create Internet sites for all types of branches of industry: car, hotels, restaurants, lodgings, sophrologist, site of sale of material of industrial kitchen, site of sale of jewels... I also carried out booklets, calling cards, documentations to promote my company.

Encountered problems and resolutions :
In my company I was rather autonomous and several projects had me to be managed at the same time. I thus encountered problems of organization. For example I had just begun a project but my superior to announce to me that a more urgent project was to be carried out. I thus lost myself quickly in my spots and I managed from there to forget to make certain things. To avoid that I am to create a document with my spots by set of priorities. I updated this document regularly. Another problem with which I was confronted was the relation with the customers. I did not rely on me. For example once, a produced model, I did not feel ease to call the customer. On the other hand I did not find method to avoid that, makes of them more the customers were satisfied less I feared to call them. To finish with the encountered problems, I will speak about the function of graphic designer. The colors, the forms, all that is very subjective. It is a difficulty of apprehending because the customers did not give forcing clearly their needs or they preferred to leave me free course. It is thus necessary to be very open of spirit and not to remain on its ideas.

Conclusion:
This experiment enabled me to apply the knowledge to make learned during the licence. I could confront me with the world of the company in a true professional experience. My old training courses never exceeded a 2 months duration, whereas one year complete within a company really makes it possible to discover our future trade and what is the world of work. Thanks to the projects I could gain confidence by me by exceeding the world of education and by confronting me with the customer. Finally that enabled me to find my voice among all the material taught, i.e. graphics.

Posted: 16 Mar 2008 19:21
by Fuokusu
Pourquoi ne pas utiliser ta tête pou faire ce travail ? :)

Parce que là, je vois des indices évidents d'utilisation de traducteur automatique.

Posted: 17 Mar 2008 22:21
by caratubo
oui c'est vrai je me suis aidé d'un traducteur mais pas seulement, et je le sais au temps que j'y au passé, je sais que ca rend pas terrible, mais si quelque pouvez m'aider a corriger...