Page 1 of 1

Botter les fesses; remuer, secouer qelqu'un. En anglais.

Posted: 19 Mar 2008 16:27
by miju
Bonjour,
Je cherche si il existe une expression qui pourrait traduire cette idée.
J'ai pensé à shake up ?

Re: Botter les fesses; remuer, secouer qelqu'un. En anglais.

Posted: 19 Mar 2008 16:45
by Olivier
kick up the ass? (bon d'accord c'est un peu vulgaire :D)
-- Olivier

Re: Botter les fesses; remuer, secouer qelqu'un. En anglais.

Posted: 19 Mar 2008 16:54
by ElieDeLeuze
Ca existe surement, mais dans le monde anglophone, c'est pas la mode de secouer les gens. Ils font plutôt dans l'éveil par le jeu et la médiation. Je ne critique rien.

Posted: 19 Mar 2008 17:08
by miju
Pour situer un peu mieu le contexte j'écris au père de ma belle fille qui est un anglais pas tès rigide sur les traditions et boness manières, et je lui demande si il a des infos en provenance d'une de mes nièces qui cherche un job en angleterre, bien sur si il n'a rien je vais bien affectueusement botter les fesses de ma nièce.

Posted: 19 Mar 2008 17:59
by ElieDeLeuze
La version soft de kick her ass, c'est to kick her up the backside. Me semble-t-il.

Posted: 19 Mar 2008 19:50
by leelou
to shake her up

ou bien

to get her going

Posted: 19 Mar 2008 19:58
by miju
merci à tous.