Page 1 of 1

Japonais (chinois ?) Concombre

Posted: 09 May 2008 13:16
by patmos
Je cultive des variété asiatique de concombre, elles circulent chez nous avec les noms suivants:

Satsuki Madori
Soo Yo Long
Shintokiwa

Est-ce que ces noms ont une signification?

Merci aux nippophone et sinophone qui auraient une idée.

Posted: 09 May 2008 23:02
by Raph
désolé, pour le japonais je n'ai rien, à part "shin" qui correspond au caractère "nouveau". tokiwa, je n'ai rien dessus.
pour satsuki madori, je n'ai rien du tout

pour le chinois, la transcription est peut-être à l'anglaise, ou alors c'est un dialecte? "yo" n'existe pas en mandarin (tout comme Soo, mais s'il s'agit d'une autre transcription que le pinyin, il reste possible.) "long" peut signifier "dragon", ça dépend du ton... il faudrait les caractères chinois pour t'en dire plus...

voilà :D

Posted: 09 May 2008 23:05
by Fuokusu
J'ajoute juste que "satsuki" (皐月) est un vieux mot qui désigne le mois de Mai.

Posted: 13 May 2008 13:32
by Unsui
Juste des significations possibles :
(si tu parviens à obtenir les kanji utilisés)

Madori (間取り) : Nom de lieu et aussi arrangement des pièces dans une maison (plan)

Tokiwa (常盤) : Nom de lieu, prénom féminin et surnom
Tokiwa (常葉) : Nom de lieu et surnom

Quant à shin, de nombreuses possibilités dont celle proposée par Raph mais aussi une quarantaine d'autres comme coeur, esprit, fidélité, confiance, signe zodiacal du singe ......
Comme il a été dit, il faudrait les idéogrammes.
:hello:

Posted: 25 May 2008 09:28
by patmos
Merci à vous trois,

comme je le craignais, les noms qui devait avoir une signification sont trop altérés pour retrouver le sens originel !