Page 1 of 1
Slave non identifié =) croate ?
Posted: 13 May 2008 22:46
by patmos
Voici une phrase d'un échange entre joueur sur un jeu en ligne, ça ne doit pas être franchement cordial !
Je penche pour une langue slave, mais je suis incapable de cerner plus précisement (d'autant plus qu'il manque les signes diacritiques si c'est du polonais, croate, slovaque, ou tchéque).
Merci a ceux qui oseront donner le sens profond de ce texte:
"pa dobro zbog cega me rusis nije mi jasno pa te molim da mi objasnis hvala ti unapred "
Posted: 14 May 2008 01:33
by czort
ce n'est pas du polonais : )
Posted: 14 May 2008 08:10
by Liviene
Je pencherais pour du croate ou du serbe latinisé.
Hvala veut dire merci en croate.
A confirmer, néanmoins.
Posted: 14 May 2008 11:30
by Anne345
Et, toujours en croate, molim signifie s'il te plait. Donc ça semble très cordial !
Posted: 14 May 2008 18:23
by Nephilim
+1 Liviene
en tout cas, c'est ni tchèque ni slovaque (ni slovène, oserai-je m'avancer)
slave non identifié =) croate à priori
Posted: 14 May 2008 20:06
by patmos
Merci pour ces infos, reste à attendre le passage d'un (ou plutôt d'une !) croatophone
Helena, est tu là !!!
Posted: 14 May 2008 21:06
by grzespelc
J'ai quelques associations:
- "nije mi jasno" ce n'est pas claire
-"mi objasnis": tu m'eclaires,
- "hvala ti unapred": merci d'avance
alors la fin donnerait "ce n'est pas claire, explique-moi je t'en prie, merci d'avance"
Posted: 14 May 2008 21:36
by crisco
"Eh, bien, je ne comprends pas - pourquoi tu me détruis - je te demande de m'éxpliquer - je te remercie d'avance."

Posted: 14 May 2008 21:55
by helena
coucou,
en croate on écrit unaprijed, donc je pencherais plutôt pour un locuteur serbe (unapred)
Posted: 14 May 2008 22:52
by patmos
Merci à tous, je transmet à qui de droit.
Je m'attendais à quelque chose de moins aimable.