POMPIER dans toutes les langues de l'Union Européenne

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

cilka
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 08 Jun 2008 13:07
Location: Grenade, Espagne

POMPIER dans toutes les langues de l'Union Européenne

Post by cilka »

Pour faire une petite surprise à mon cher papa, sapeur pompier volontaire depuis de nombreuses années, je vais lui personnaliser un T-shirt pour son départ à la retraite.
Je cherche donc la traduction du mot "pompier" dans les langues des 27 pays de l'Union.
Merci beaucoup pour vos contributions.
Last edited by cilka on 18 Jun 2008 01:10, edited 1 time in total.
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Espagnol : bombero
Italien : vigile del fuoco
Anglais : fireman
czort
Guest

Post by czort »

en polonais > strażak
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Allemand: Feuerwehrmann
Néerlandais: brandweerman
Danois: brandmand
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Quelle bonne idée

Je vous donne la version pour Grèce et Chypre en miniscules et majuscules

πυροσβέστης / ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΗΣ
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

Je ne sais pas si vous considérez la romani (langue des tsiganes) comme faisant partie de l'Union Européenne (moi, oui). La voici tout de même :

jagari

;)
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
czort
Guest

Post by czort »

en tchéque : Hasič
en portugais : bombeiro ( j'adore ^^ )
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Image Occitan languedocien : pompièr

À vérifier :
- bulgare : пожар
- danois : brandvæsen
- finnois : palokunta
- hongrois : tűzoltó
- roumain : pompier
- tchèque : hasič
- suédois : brandförsvar
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

kokoyaya wrote:- finnois : palokunta
Ce mot désigne l'ensemble de la brigade.

pompier = palomies
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

kokoyaya wrote:- bulgare : пожар
Ce mot signifie "incendie".

pompier = пожарникар
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Oula, vraiment pas bon Wiktionary sur le coup :-? :confused:
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

kokoyaya wrote:Oula, vraiment pas bon Wiktionary sur le coup :-? :confused:
En effet!!

Je corrige encore le suédois: brandman.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

En hongrois: tűzoltó
("éteigneur de feu": tűz "feu", et olt "éteindre" dérivé de al(szik) "dormir, s'éteindre")
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

kokoyaya wrote:À vérifier :
- danois : brandvæsen
- suédois : brandförsvar
C'est la brigade, pas les gens.

Danois: brandmand (voir mon message plus haut)
Suédois: brandman (comme le dit Didine)
Rovo
Membre / Member
Posts: 14
Joined: 15 Oct 2006 12:25

"Pompier" dans toutes les langues de l'Union europ

Post by Rovo »

Je vous propose la traduction de "[b]POMPIER[/b]" dans une langue pratiquée quotidiennement (à l'oral comme à l'écrit) dans chacun des 27 pays de notre U.E. et qui serait particulièrement utile quand des "soldats du feu" européens ne pratiquant pas la même langue maternelle sont amenés à intervenir ensemble étant donné l'ampleur de certaines catastrophes :
"[b]fajrosoldato[/b]" = fajr+o+soldat+o = soldat du feu;
plus prosaïquement, on peut dire aussi :
"[b]fajrobrigadisto[/b]" = fajr(o)+brigad+ist+o = professionnel d'une brigade anti-feu !

Plenan sukceson en via entrepreno ! Gratulojn al la patro !
Esperanto estas nun la plej taùga Lingvo Internacia por Eùropo kaj la tuta mondo!
Post Reply