D'Artagnan : du latin (de cuisine?) vers le français.
Posted: 11 Jun 2008 13:53
Bonjour à tous !
Ci-après un petit extrait des "Trois mousquetaires" :
D’Artagnan et le curé parurent flattés. Le jésuite persista dans son opinion.
« Gardez-vous du goût profane dans le style théologique. Que dit en effet saint Augustin ? Severus sit clericorum sermo.
– Oui, que le sermon soit clair ! dit le curé.
– Or, se hâta d’interrompre le jésuite en voyant que son acolyte se fourvoyait, or votre thèse plaira aux dames, voilà tout ; elle aura le succès d’une plaidoirie de maître Patru."
Pour ma culture personnelle, que signifie donc réellement "Severus sit clericorum sermo" ? (impossible de trouver ceci dans les pages roses du dictionnaire...
)
Merci !
Ci-après un petit extrait des "Trois mousquetaires" :
D’Artagnan et le curé parurent flattés. Le jésuite persista dans son opinion.
« Gardez-vous du goût profane dans le style théologique. Que dit en effet saint Augustin ? Severus sit clericorum sermo.
– Oui, que le sermon soit clair ! dit le curé.
– Or, se hâta d’interrompre le jésuite en voyant que son acolyte se fourvoyait, or votre thèse plaira aux dames, voilà tout ; elle aura le succès d’une plaidoirie de maître Patru."
Pour ma culture personnelle, que signifie donc réellement "Severus sit clericorum sermo" ? (impossible de trouver ceci dans les pages roses du dictionnaire...

Merci !