Page 1 of 1
en anglais svp
Posted: 01 Jul 2008 11:09
by johaina
bonjour,
Comment on peut traduire "periode de réalisation" d'une semestre
Période de réalisation N°1 : (du 01/09/2007 au 02/08/2008) Semestre 1
Merci d'avance
Posted: 01 Jul 2008 13:06
by ANTHOS p/c
bonjour
si tu expliques ce que c'est p-e je pourrais aider.
Posted: 01 Jul 2008 13:23
by johaina
c'est la période qui précise la date du début de semestre et sa fin
(entre tel date et tel date)
Posted: 01 Jul 2008 14:56
by Isis
Bonjour,
Mais un semestre, ça fait 6 mois, non ? Et là, du 1er septembre 2007 au 2 août 2008, ça fait quasiment un an
.
(Je sais que je fais pas avancer les choses, mais bon
.)
Posted: 01 Jul 2008 21:06
by Dada
Il faudrait connaitre le contexte. Est ce dans un cadre scolaire? industriel?
Posted: 02 Jul 2008 12:51
by johaina
c 'est dans le cadre scolaire
j'ai trouvé qu'on peut dire "period of realization"
Merci d'avance
Posted: 03 Jul 2008 12:46
by ANTHOS
on peut traduire bêtement par "Period of realization" ou "Realization period "
mais es-tu sûr du sens? c'est très lourde comme phrase.
Posted: 06 Jul 2008 23:57
by Blegywryd
"academic year" ou peut-être "year" ?