Page 1 of 1

traduction du mot polonais podvavelem

Posted: 15 Jul 2008 18:38
by lauren
Bonsoir à tous !

j'ai juste besoin de la traduction de ce mot " podvavelem"
si cela peut aider, il se trouve dans cette phrase : " getting married at podvavelem " que veut-elle dire s'il vous plait?

merci par avance ! :)

Posted: 15 Jul 2008 20:13
by didine
C'est plus précisément Pod Wawelem = "sous/près du Wawel", qui est notamment le siège du château royal de Cracovie. J'imagine que Pod Wawelem est le nom d'un hôtel/resto.

Posted: 15 Jul 2008 20:25
by lauren
merci beaucoup pour ta réponse si rapide !

je comprend mieux la phrase maintenant ! lol

merci encore ! :)