Page 1 of 1
Location de salle -> anglais
Posted: 16 Aug 2008 11:16
by leelou
Bonjour,
Je n'arrive à traduire l'expression "location de salle" en anglais.
Est ce que quelqu'un peut m'aider ?
Merci

Posted: 16 Aug 2008 12:16
by ANTHOS
bonjour
je propose
room hire
Posted: 16 Aug 2008 21:19
by leelou
merci pour cette info.

Posted: 17 Aug 2008 22:27
by leelou
bonjour,
on m'a un jour dit
"hire of venue",
est ce que c'est juste aussi ?

Posted: 18 Aug 2008 04:03
by Beaumont
"Venue" me paraît plus adapté dans le sens d'un lieu où on va organiser un événement (concert, mariage). "Room" ça fait penser à une chambre, non ?
Posted: 18 Aug 2008 08:59
by leelou
Oui, il s'agit ici, d'une salle de spectacle qu'on loue pour des mariages, anniversaires, ce genre de chose.
Donc Venue serait plus approprié...
maintenant reste a savoir si on dit plus "hire of venue" ou "venue hire" ?
Et pourquoi on utilise pas le mot "rent" ? il ne convient pas dans la phrase ?