Page 1 of 1
La flexion lituanienne
Posted: 19 Aug 2008 03:10
by Sisyphe

Vous expliquer pourquoi serait un peu long, mais je m'intéresse en ce moment à la déclinaison nominale du lituanien (et même, plus précisément, du lituanien du XVIe siècle !).
Si j'ai bien compris, le lituanien moderne connaît sept cas "et demi" : nominatif, vocatif, accusatif, génitif, datif, instrumental, vocatif
plus un "locatif" qu'il vaudrait mieux appeler "inessif" (
vietininkas) et un reste d'illatif/directionnel. Je voudrais savoir :
a) Ma source me dit que l'illatif est aujourd'hui "de moins en moins employé" et remplacé par un tour prépositionnel :
eĩti į píeva au lieu de
eĩti píevon. Mais dans quelle mesure est-il archaïque ? Est-ce qu'il est simplement un peu formel, réservé à la langue châtié, où est-ce qu'il est totalement désuet, voire ignoré ?
b) Commnent les emprunts aux langues étrangères sont-ils intégrés dans la flexion nominale ? Est-ce qu'on leur colle systématiquement une désinence, ou est-ce qu'ils sont systématiquement invariables ? Ou bien cela dépend-il ?
Et est-il envisageable de décliner à l'illatif un terme d'emprunt ?

Je ne doute pas que quelqu'un va réussir à me répondre.
Aciu d'avance...
Posted: 16 Oct 2008 14:39
by PetiteAide
Bonjour,
Je ne sais pas si votre question attend toujours une réponse, cependant je viens de trouver une information concernant les cas accessoires de la langue lituanienne moderne. Cette information est extraite de l'ouvrage de Laurynas-Algimantas Skūpas, Kalbėkime lietuviškai.
"Trois des cas accessoires (illatif, allatif et adessif) sont ordinairement remplacés par les cas principaux utilisés dans des constructions prépositionnelles. Ils ont donc tendance à disparaître et les deux derniers n'existent plus dans la langue lituanienne moderne sinon dans quelques survivances archaïques. L'illatif est cependant usuel au singulier."
Une autre source indique également que "quelques noms d'origine étrangère, par exemple taksi (taxi) et tabu (tabou), ne se déclinent pas."
Et pour finir, une dernière source en anglais indique que l'illatif est rare en lituanien moderne bien que très courant dans le langage oral de certains dialectes lituaniens. La forme singulière de l'illatif est présente dans les livres, les journaux, etc.
(cf. "Illative case" dans le Wikipedia Anglophone)
Bonne continuation !
Posted: 18 Oct 2008 13:11
by Guest
Oh la la, qqn s'interesse a ma langue natale:) J'aime bien ca:)
Je ne suis pas linguiste, j'avais des cours de linguistique a l'epoque donc je passerai a des termes moins scientifiques pour exprimer mes reflections apres avoir lu la question de Sisyphe.
Donc, je viens de feuilleter un manuel de reference "Lietuvių kalbos žinynas" pour dire qu'on a 7 cas (alors l'inessif et illatif/directionnel sont traites un tant qu'un seul cas). Ton ordre enumere est celui qu'on apprend a l'ecole sauf qu'on place a la fin le vocatif.
Je vais dans les details concernant le locatif et je vois qu'il y en a plusieurs types:
la signification du vocatif depend de celle du subjonctif.
Le locatif exprimant le fait d'etre dans/en qqch (je crois qu'il s'agit de l'inessif), par ex.:
TrobojE net galva sukosi nuo dūmų. (Il y avait autant de la fumee dans la chaumiere que cela causait la nausee, cad "faisait la tete tourner").
Le locatif exprimant une sertaine particularite lors qu'on emploie des substantifs disons abstraits:
Gyvename vienybėjE. (Nous habitons en concorde, cad "nous habitons dans l'union").
Le locatif exprimant le temps:
Vienintelis prijaukintas mezolitE gyvūnas buvo šuo. (Le seul animal domestique au Mesolithique etait le chien, cad "dans Mesolithique).
Le locatif exprimant l'etat, rarement employe sauf les belles-lettres et le langage quotidien:
Jis jau metuosE. (Il est deja une personne agee, cad. "il est dans l'age").
On avait avant 4 types du locatif. Certains types sont deja disparus certains se sont transformes en adverbes: (TON CAS!)
vakarop (le soir, cad "vers le soir"),
galop (enfin, cad "vers la fin"),
namie (dans la maison. Forme appropriee: namuosE),
namo (a la maison),
lauk (au dehors, cad "vers le dehors". Forme abregee de "laukan"),
laukan (au dehors, cad "vers le dehors").
Les deux derniers sont attribues a l'illatif (vidaus einamasis vietininkas, qui exprime une action qui se dirige vers qqn/qqn). Je dirais que c'est le cas de PIEVON. La forme est utilisee dans la litterature ou dans les dialectes, surtout le singulier, le pluriel restant reserve plutot a la litterature (PIEVOSNA).
Je confirme que l'emploi des adverbes ci-dessous est tout a fait habituel pour moi en tant que Lituanienne diplomee en langues. Bien sur, l'emploi depend du contexte.
L'illatif n'est plus indique dans des grammaires actuelles, les formes sons modifiees génitif + preposition į (exprimant l'action vers qqch/qqn) ce que donne Į PIEVĄ.
Oui, on ne decline pas les mots tels que "tabu" (tabou). "Taxi" pourtant a des formes telles que "taksas" ou "taksis" (moins employee).
Par ex., la gele (alimentaire et autres types) est bien declinee par similarite de sa terminaison a la terminaison feminine lituanienne, l"ė" :
želė, želės, želei, želę, žele, želėje, žele!
P. S. M. Skūpas etait mon prof qui a decede il y a qq annees...
Posted: 18 Oct 2008 13:14
by orangine
Hrr, j'ai pris trop de temps pour ecrire ma reponse et on m'a deconnecte...
Erreur: autant DE fumee

Posted: 19 Oct 2008 11:34
by Sisyphe
Merci pour toutes ces précisions. Je vais essayer de lire tout ça à tête reposée.