Petite remarque désobligeante :
IL N'Y A PAS DE H A ETYMOLOGIE !
Vous me le copierez cent fois !
(et ce pour la bonne raison qu' etumos "vrai, véritable" s'écrit avec un tau et non un thêta. De même que philosophie n'a pas de y (phylo- est une autre racine) et que Libye ne s'écrit pas comme Lydie. Bon, je m'énerve, mais c'est la Xième fois que je vois cette faute en moins d'un mois; faut bien taper sur quelqu'un...
"la plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes" Montaigne, essais II.
Quant à "koilia" signalé par Giula pour le grec moderne (merci de me l'apprendre), il existe aussi en grec ancien, en français, il donne "coelioscopie" Pour être précis :
Gastêr : le ventre au sens général.
Stomakhos : littéralement "embouchure" désigne chez les médecins grecs d'autrefois l'embouchure de l'estomac (ça porte pas un nom plus précis en français ?), puis l'estomac proprement dit.
Enteron : littéralement "l'intérieur" désigne les instestins au sens général, disons plutôt "les entrailles"
Koilia : littéralement "la cavité", désigne de manière plus spécifiquement la partie des intestins où se forment les excréments (et par suite les excréments eux-mêmes).
C'est de très bon goût tout ça non ?
