correction d'une traduction espagnole.
Posted: 21 Oct 2008 22:19
pouvez corriger ma traduction svp
merci.
texte original.
Le city trip commence le vendredi et se termine le lundi
L’avion arrive à 10h . le trajet vers barcelone se ferra en bus de la compagnie sagales et nous arriverons à barcelone pour 12h40
Après l’installation à l’hôtel et un petit lunch dans le barrio gotico nous pouvons commencer la visite du quartier.
Le prix pour ce séjour est de 300€ par personne visite et petit déjeuner inclus. Les autres repas et boissons ne sont pas inclus dans le prix.
traduction.
El city trip comienza el viernes y se termina el lunes
El avión llega a 10:00. el trayecto hacia Barcelona se calzó en autobús de la compañía sagales y llegaremos a Barcelona para 12:40
Después de la instalación al hotel y un pequeño almuerzo en el barrio gotico podemos comenzar la visita del barrio.
El precio para esta estancia es de 300€ por persona visita y desayuno incluidos. Las otras comidas y bebidas no se incluyen en el precio.
merci.
texte original.
Le city trip commence le vendredi et se termine le lundi
L’avion arrive à 10h . le trajet vers barcelone se ferra en bus de la compagnie sagales et nous arriverons à barcelone pour 12h40
Après l’installation à l’hôtel et un petit lunch dans le barrio gotico nous pouvons commencer la visite du quartier.
Le prix pour ce séjour est de 300€ par personne visite et petit déjeuner inclus. Les autres repas et boissons ne sont pas inclus dans le prix.
traduction.
El city trip comienza el viernes y se termina el lunes
El avión llega a 10:00. el trayecto hacia Barcelona se calzó en autobús de la compañía sagales y llegaremos a Barcelona para 12:40
Después de la instalación al hotel y un pequeño almuerzo en el barrio gotico podemos comenzar la visita del barrio.
El precio para esta estancia es de 300€ por persona visita y desayuno incluidos. Las otras comidas y bebidas no se incluyen en el precio.