Page 1 of 1

Insultes (vraisemblablement) russes à traduire en français

Posted: 18 Dec 2008 19:09
by Mekara
Hello,

Donc, comme indiqué, j'aimerais obtenir une traduction de quelques insultes que j'ai lu dans une BD - et que vous aussi, peut-être ^^ - et les insultes sont donc en russe.
Les voici :
_ Mierzavets
_ Snobka (bon là je crois que c'est transparent...)
_ Nieblagodarnaya,
_ Niegodyaï

Ah oui et une exclamation (ou insulte, mais vraisemblablement, ce serait plutôt une exclamation du type "enfer et damnation" plus vulgaire) :
_ Tchort vozmil

Merci d'avance ! Spassiba, plutôt...

P.S: la BD en question est la série "Lady S" de Jean Van Hamme ("XIII", "Thorgal" et "Largo Winch") et de Philippe Aymond.

Re: Insultes (vraisemblablement) russes à traduire en français

Posted: 18 Dec 2008 21:00
by svernoux
Salut Mekara !

_ Mierzavets : salaud, canaille, scélérat... Je ne connaissais pas le mot, je ne peux donc pas te dire dans quel registre il se trouve, je te laisse voir la liste ici : http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2 ... 0%E2%E5%F6
Ca peut être très très méchant... Ou gentillet si c'est dit avec amour, comme beaucoup de choses...
_ Snobka : oui tu as raison c'est transparent (c'est un féminin)
_ Nieblagodarnaya : ingrate
_ Niegodyaï : vaurien
_ Tchort vozmil : je pense que c'est toi qui t'es trompé en transcrivant, c'est Tchort vozmi. Comme tu l'as très bien deviné, c'est en gros "enfer et damnation" (un peu moins élégant toutefois, mais pas hyper grossier non plus)