Page 1 of 2

[Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 18 Jan 2009 14:41
by Shaka
Namaste :)

Je suis tombée par hasard sur cette image représentant un mot sanskrit

Image

Je ne m'y connais rien en sanskrit, mais après quelques recherches, j'en ai déduit qu'il ressemblait au mot "hung"/"hum"

Quelqu'un pourrait-il confirmer ou infirmer cette hypothèse et m'en donner la signification réelle s'il vous plait ?

Je vous remercie par avance et vous souhaite à tous un très bon dimanche !

:hello:

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 18 Jan 2009 14:56
by Sisyphe
Il s'agit bien du "hum..." cérémoniel.

La forme centrale est la lettre "h"

L'espèce de virgule tournée à 90° en dessous est le sens "ou" qui doit le suivre.

Le signe au-dessus est ce qu'on appelle l'anunasika, signe diacritique marquant un type de nasalisation qu'on ne trouve à peu près que dans ce mot, qui est d'ailleurs plus une onomatopée qu'autre chose.

Il s'agit du son qu'émettent les priants dans la liturgie hindoue (et aussi bouddhiste, d'ailleurs, mais le bouddhisme a disparu de l'aire sanscritophone).

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 18 Jan 2009 15:10
by Vikr
il s'agit effectivement du "hum" final dans le mantra tibétain " Om mani padme hum"

qui en sanscrit donne :ॐ मणि पद्मे हूँ
mais en tibétain donne :

Image


PS Ce n'est pas du sanscrit mais bien du tibétain !!!!!

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 18 Jan 2009 15:56
by Shaka
Je vous remercie infiniment pour votre réponse :)
et pour la précision de la langue ! Maintenant que je vois l'image en écriture tibétaine, c'est vrai que c'est le même euh... mot ? :-?
mais j'aurais une autre question toujours à propos de ce fameux "hum" :confused:
A-t-il une signification particulière seul ? Ou bien ne signifie-t-il quelque chose que lorsqu'il est dans le mantra "Om mani padme hum" ?

merci encore pour votre aide
bon après-midi à tous
:hello:

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 18 Jan 2009 16:36
by Sisyphe
PS Ce n'est pas du sanscrit mais bien du tibétain !!!!!
Me disais bien bien que le h nagari était un peu bizarre, y'avait un zigouigoui en plus (mais comme je n'ai jamais été capable de retenir le nombre de zébrures dans cette lettre....

Cela dit, c'est pratiquement le même entre les deux alphabets ! Et la vocalisation aussi.

À ma connaissance il n'a pas plus des sens que le "amen" à la fin des prières chrétiennes (même si "amen" a un sens en hébreux, il n'en a jamais eu aucun pour le fidèle de base). C'est purement métalinguistique.

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 18 Jan 2009 17:26
by Vikr
les mantra sont sensés avoir plusieurs significations de différents niveaux et celui ci qui est le plus important et connu en tibétain n'échappe pas à la règle

souvent on ne "traduit" que le milieu du mantra : joyau dans le lotus

joyau = mani en sanscrit le gemme

padma = lotus

mais certains pensent aussi que c'est un nom qui aurait été donné à un boddhisattva : Manipadmé

lors des récitations de mantra on se focalise à chaque syllabe sur une respiration spécifique en concordance avec un chakra spécifique

à ce que je sais, comme pour l'hindouisme, le aum ॐ en fin de phrase, et donc dans le bouddhisme le hum ou hung en fin de mantra, ce serait la focalisation sur le chakra du cœur यं

voilà à peu près ce que je sais

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 18 Jan 2009 19:54
by Shaka
Ok d'ac'
Donc en fait, si j'ai bien compris, hors contexte il n'a pas vraiment de signification ^^

Un grand merci pour vos réponses ! C'est toujours interessant d'apprendre quelques notions sur une langue ou une culture étrangère ! :)

merci a vous

:hello:

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 28 Nov 2009 02:47
by Lili
Bonjour,
je recherche une traduction de mantra tibétain en sanscrit .
Si quelqu'un peut m'aider, ce serait vraiment super.. Je recherche cette traduction depuis longtemps.
le mantra om mani pedme hum et un autre .
J'ai du mal à aller sur ce site, ma connexion internet fonctionne mal, pouvez vous me répondre sur mon email?
lili.casanova @ ymail.com
Merci!

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 29 Nov 2009 23:12
by pc2
Lili wrote:Bonjour,
je recherche une traduction de mantra tibétain en sanscrit .
Si quelqu'un peut m'aider, ce serait vraiment super.. Je recherche cette traduction depuis longtemps.
le mantra om mani pedme hum et un autre .
J'ai du mal à aller sur ce site, ma connexion internet fonctionne mal, pouvez vous me répondre sur mon email?
lili.casanova @ ymail.com
Merci!
voici le mantra en devanagari (l'alphabet utilisé pour écrire le sanscrit).
mais ce n'est pas une traduction, parce que le mantra est déjà en sanscrit.
ॐ मणिपद्मे हूं
oṃ maṇipadme hūṃ.

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 16 Mar 2010 01:51
by mandy
Bonjour,
je souhaiterias me faire tatouer le mot saawariya en hindi, quelqu un pourrait il me l écrire en hindi?
merci davance de votre aide.
mon mail
lemeslemandy72 @ laposte.net

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 16 Mar 2010 21:18
by pc2
mandy wrote:Bonjour,
je souhaiterias me faire tatouer le mot saawariya en hindi, quelqu un pourrait il me l écrire en hindi?
merci davance de votre aide.
mon mail
lemeslemandy72 "arobase" laposte.net
Dans écriture devanagari:
सावरिया

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 04 May 2010 03:06
by Tanguy
bonjour !je vais peut être demander quelque chose d'idiot ... mais le mot DESIR existe t il en Tibetain?
et si oui, comment l' ecrit' on?
merci infiniment.
liopa_@hotmail.com

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 28 Dec 2010 17:13
by aline007
Moi je voudrais savoir comment "ecrire" le mot "phoenix" svp ?

Merci d'avance

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 30 Dec 2010 22:42
by pc2
aline007 wrote:Moi je voudrais savoir comment "ecrire" le mot "phoenix" svp ?

Merci d'avance
Est-ce que c'est prononcé comme "Fénix" en français?
Si c'est ça, donc voici la translittération:
फ़ेनिक्स्

Re: [Hindi/Sanskrit] petite traduction

Posted: 30 Dec 2010 22:47
by kokoyaya
Oui, ça se prononce bien comme ça.