Page 1 of 2

Ouvrages sur les techniques de traduction

Posted: 29 Oct 2002 10:47
by captncavern
Bonjour a toutes et a tous,

Je recherche des ouvrages de techniques de traduction pour ameliorer mes capacites dans ce domaine. Est ce que quelqu'un peut me conseiller quelques titres utiles ?

Merci,
Julien

Posted: 29 Oct 2002 11:44
by kokoyaya
Je vais chercher dans la bibliographie qu'on m'a donnée pour mon DESS et je te donne ça dès que je peux. :)

Posted: 29 Oct 2002 12:00
by captncavern
Merci, c'est ce qu'on appelle du service rapide :)

Posted: 29 Oct 2002 12:20
by kokoyaya
Histoire de bien cibler, quelles sont tes langues de travail et tes domaines d'intérêt (aéronautique, météo, étude du comportement alimentaire du dik dik sauteur d'Amazonie septentrionale, …)

Posted: 29 Oct 2002 12:25
by captncavern
La pour le coup, c'est anglais-francais qui m'interesse et c'est dans le domaine de l'automobile et de l'informatique.

Mais bon, j'ai rien contre elargir un peu mon horizon et apprendre a traduire du breton au lapon sur un sujet comme le dik dik sauteur. :lol:

Posted: 01 Nov 2002 15:42
by kokoyaya
Tu peux toujours commencer par un ouvrage généraliste : La traduction raisonnée de Jean Delisle.
C'est barbant au possible mais c'est conseillé par les plus grands éleveurs (de traducteurs).
J'ai un bouquin sur la localisation de logiciels à la fac, je te noterai les coordonnées.

Posted: 01 Nov 2002 16:05
by captncavern
Je vais de ce pas voir si je peux trouver ce livre. Je me doutais bien que je n'allais pas tomber sur des recits passionnants, mais bon du moment que j'apprends quelque chose, ce sera toujours ca de gagne. :roll:

Merci beaucoup pour ton aide, j'attends avec impatience les refs de ton autre bouquin. ;)

Posted: 04 Nov 2002 16:10
by kokoyaya
Auteur, Titre, Edition, Année

BERMAN A. La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain Paris Editions du Seuil 1999

CARY E. Les grands traducteurs français Genève Georg 1975

DEMANUELLI J. La traduction, mode d’emploi. Glossaire analytique Paris Masson 1995

ECO, U La recherche de la langue parfaite dans la culture européenne Paris Editions du Seuil 1994

JAKOBSON R. On linguistic aspect of translation, in On translation Harvard University Press 1959

LADMIRAL J.R. Traduire, theorèmes pour la traduction Paris Petite bibliothèque Payot 1979

LARBAUD V. Sous l’invocation de Saint Jérôme Paris Gallimard 1946

LEDEMER M. La traduction : transcoder ou exprimer, in Etudes de linguistique appliquée (pp 8-25)

MESCHONNIC H. Poétique du traduire Grasse Verdier 1999

MOUNIN G. Les problèmes théoriques de la traduction Paris Gallimard 1963

ORTEGA Y GASSET J. Obras completas (voir aussi Miseria y esplandor de la traducción) Madrid Ediciones Revista de Occidente 1976

PIAGET J Psychologie de l’intelligence Paris Armand Collin 1967

PERGNIER M. Les fondements sociolinguistiques de la traduction Paris Champion 1978

RICOEUR P. La métaphore vive Paris Editions du Seuil 1975

SAUSSURE F. Cours de linguistique générale ??? ??? (épuisé) Il y a longtemps…
SLESKIVITCH D. Langage, langue et mémoire ainsi que Etude de la prise de notes en consécutive Paris Minard 1975

SLESKIVITCH, LEDERER Interpréter pour traduire Paris Didier Erudition 1984


Rendez-vous au prochain épisode pour le bouquin sur la localisation.
Bonne lecture en attendant.. :sleep:

Posted: 04 Nov 2002 18:15
by captncavern
Aaaaahhh ! Merci beaucoup :god:

J'ai passe le WE a chercher "La traduction raisonnee", mais il est indisponible partout. Je crois que je vais devoir le commander directement chez l'editeur si je le veux vraiment. :( A moins que tu aies une idee d'ou je pourrais le trouver.

Enfin, la, j'ai pas mal de travail avec tout ce que tu m'as donne... Des heures de dodo en perspective :loljump: Je vais regarder ca et voir ce que je peux trouver assez rapidement pour commencer.

Encore merci

:jap:

Le livre sur la localisation (enfin...)

Posted: 05 Nov 2002 11:11
by kokoyaya
Je crois que La traduction raisonnée est malheureusement épuisée. Tu auras peut-être de la chance dans une bonne bibliothèque, voire peut-être chez les bouquinistes.
Il en est de même pour le bouquin de notre ami Ferdinand de Saussure (ami pour ceux qui ne l'ont pas encore lu).

Toujours est-il que j'ai enfin trouvé les références du livre sur la localisation que je te promets depuis quelque temps :
A practical guide to Localization (en angliche s'il vous plaît), by Bert Esslink (John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia).

Bonne lecture... :sleep:

Posted: 05 Nov 2002 11:49
by boubbie
Ouis, concernant ce type d'ouvrage, il n'y a pas de smiley plus approprié : :sleep: :sleep: :sleep:

Posted: 05 Nov 2002 12:35
by captncavern
Bon, ben il ne me reste plus qu'a chercher tout ca.

Dommage qu'il soit epuise "La traduction raisonnee", il avait l'air passionant :sleep: (ca pour etre approprie !!!)
Enfin, je vais toujours essayer avec les autres bouquins. Je suis alle voir a la bibliotheque municipale de Göteborg et du cote traduction francais anglais, c'est plutot faiblard... surprenant ! :lol:
Enfin, des que j'aurai le temps, je me pencherai plus serieusement sur la liste de references. :jap: (lui, c'est parce qu'il se penche :) ) et aussi sur le petit dernier


Merci encore pour ton aide kokoyaya :king:

Posted: 08 Nov 2002 16:44
by kokoyaya
Tant qu'on y est (mais ça, c'est plutôt pour le français), il y a aussi Le bon usage de Grevisse qui est une référence en la matière.

Posted: 08 Nov 2002 17:05
by captncavern
Bon, ben, en cherchant un peu, j'en ai trouve un qu'il ne me reste plus qu'a commander. Par contre, j'en ai trouve d'autres qui etaient pas dans la liste...

L'anglais Comment Traduire
Auteur : Perrin, Raymond - Editeur : Hachette

L'art De Traduire Des Traquenards De La Version Anglaise
Auteur : Professeur Legouis - Editeur : Hachette

Il Faut Bien Traduire
Auteur : Forget, Philippe - Editeur : Masson

Traduire La Presse ; Entrainement À La Version Anglaise
Auteur : Gandrillon, Daniel - Editeur : Ellipses Marketing

Est ce que quelqu'un les a lu ? Est ce qu'ils valent le coup d'etre achete ? :-?

Je continue a chercher les autres... Pas facile ![/i]

Posted: 10 Nov 2002 15:58
by kokoyaya
Désolé mais je ne vais pas pouvoir te conseiller car je n'ai lu aucun de ses bouquins. :confused:
Pour être honnête, j'ai horreur de ces personnes qui font de grandes théories sur la traduction (surtout que la plupart du temps, ce ne sont pas des traducteurs professionnels mais des pingouins d'universitaires qui confondent linguisitique comparative et traduction). :evil: