Page 1 of 1
QUi peut me tradeuire en français Latin ?
Posted: 04 Aug 2009 15:22
by Racines
Bonjour,
Je cherche la traduction Latine de l'expression : Légion Chrétienne.
Quelqu'un peut'il m'aider ?
Merci.
Racines
Re: QUi peut me tradeuire en français Latin ?
Posted: 04 Aug 2009 17:16
by Sisyphe

Par pure charité et parce que je suis en manque de grammaire latine : legio christiana (dans cet ordre, car les adjectifs en -anus, relationnels par nature, se placent toujours après le nom, sauf si on les transforme en qualifiants selon la règle "praetor urbanus/urbanus praetor").
Outre que le rapprochement d'un terme militaire et d'un terme religieux par essence ne me plait pas du tout, que l'expression en question n'apparaît à ma connaissance que dans les oeuvres douteuses de théologiens du XIIe siècle cherchant à justifier les croisades et le massacre de bougnoules pour aller s'en foutre plein les fouilles en dépeçant l'empire byzantin - pardon, pour aller libérer le tombeau du Christ, et que la seule légions mentionnées dans les évangiles sont les légions d'anges lorsque Jésus demande à Pierre de rengainer son épée, bref, outre ces considérations mécréantes : si c'est pour un tatouage, par pitié, allez donc lire
le blog de notre ami Beaumont à la section "tatouage", il y a certainement autant de sagesse que dans les évangiles, et beaucoup moins d'effets secondaires.