Page 1 of 1

d'une lettre en arabe

Posted: 07 Sep 2009 03:25
by Katya
Bonjour,
Je voudrais ecrire une letter en arabe, et j'ai trouve sur l'internet cette expression comme formule pour la fin d'une lettre (que Dieu vous garde): دمتم في رعاية الله وحفظه , Est-ce quelqu'un peut confirmer cette expression et me dit si qu'elle convient a une lettre a un bon ami?
Merci d'avance,
Katya

Re: d'une lettre en arabe

Posted: 18 Sep 2009 15:47
by damiro
Pourquoi ne mets-tu pas simplement بارك الله فيكم comme formule finale en disant aussi quelque chose comme "j'espère avoir de tes nouvelles bientôt", puisqu'il s'agit d'un ami?

Re: d'une lettre en arabe

Posted: 28 Nov 2009 23:55
by Katya
Merci damiro! Ca me rapelle une autre question, quand est-ce qu'on se sert de suffix كم
pour une seule personne? Je sais qu'il existe une forme plutot officiel qui est l'equivalent de "vous" en francais. Mais on dit toujours سلام عليكم , meme pour un ami, n'est-ce pas?

Re: d'une lettre en arabe

Posted: 29 Nov 2009 21:20
by aymeric
Bonjour,

Toutes les formules de politesse d'origine religieuse sont au pluriel, car elles visent l'interlocuteur et les deux anges qui l'accompagnent en permanence.

Re: d'une lettre en arabe

Posted: 29 Nov 2009 21:56
by damiro
Ah, tiens, je ne le savais pas... Merci Aymeric

Re: d'une lettre en arabe

Posted: 08 Dec 2009 05:45
by Katya
Merci Aymeric, je suis heureuse de savoir cela!

Re: d'une lettre en arabe

Posted: 19 Feb 2010 15:30
by boulevard
je ne sais pas pourquoi les deux expressions que vous avez proposees me semblent trop formelles pour mettre a la fin d'une lettre destinee a un ami :-?

mais je ne peux pas trouver une autre expression moins formelle :-?

Re: d'une lettre en arabe

Posted: 19 Feb 2010 15:33
by damiro
Peut-être qu'il n'y a tout simplement rien de moins formel que des "formules fixes". Je n'ai jamsi rien trouvé d'autre non plus.
:hello:

Re: d'une lettre en arabe

Posted: 19 Feb 2010 21:47
by Guest
hmmm, peut-etre..je n'en suis pas sure

mais on utilise ces deux expressions a la fac quand on ecrit des lettres a notre doyen :-o :-?

Re: d'une lettre en arabe

Posted: 19 Feb 2010 23:35
by boulevard
hmmm, peut-etre..je n'en suis pas sure

mais on utilise ces deux expressions a la fac quand on ecrit des lettres a notre doyen
c'est moi qui l'a ecrit

Re: d'une lettre en arabe

Posted: 20 Feb 2010 00:11
by damiro
boulevard wrote:mais on utilise ces deux expressions a la fac quand on ecrit des lettres a notre doyen :-o :-?
Même بارك الله فيكم ?? Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai du mal à voir cette expression comme formelle. C'est vrai qu'il s'agit d'une expression dans laquelle on fait référence à Allah, mais dans le Maghreb, on l'utilise de manière assez libre, c'est le contexte qui peut la rendre formelle, d'après ce que je sais.

Je sais que je vais chercher la petite bête, mais les formules finales des lettres sont toujours compliquées, dans toutes les langues.

Re: d'une lettre en arabe

Posted: 20 Feb 2010 02:29
by damas
Coucou,
On dit plusieurs choses moins formelles tels que

دمت بصحة جيدة

مع أطيب التمنيات

etc

:)

Re: d'une lettre en arabe

Posted: 23 Feb 2010 05:59
by boulevard
دمت بصحة جيدة

مع أطيب التمنيات
ah, oui
ces expressions sont moins formelles

je les avais totalement oublie ! :confused: