Page 1 of 1

Traduction ang --> fra d'un petit poeme

Posted: 02 Nov 2009 21:59
by Jackys
Hello

j'ai besoin d'aide pour traduire ce poeme en francais, mes traductions littérales ne veulent rien dire. il est surement plein d'expression..

merci pour votre aide


He wishes for the cloths of heaven
had i the heaven's embroidered cloths,
Enwrougt with golden and silver light.
The blue and the dim and the dark cloths
Of night, and light, and the half -light.
I would spread the cloths under your feet
But i, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

Re: Traduction ang --> fra d'un petit poeme

Posted: 03 Nov 2009 07:53
by Olivier
Vois ici: viewtopic.php?p=337073
Et c'est enwrought (~ worked in/with, cf. wrought iron).
-- Olivier

Re: Traduction ang --> fra d'un petit poeme

Posted: 03 Nov 2009 23:37
by Jackys
Le moteur de recherche ne me l'a pas trouvé quan dj'ai vérifier avant de poster..

Merci ! enfin je vais pouvoir apprendre le poème en anglais, j'ai intéro en fin de semaine, alors je voulais avoir une diée de ce que ca voulait dire...