Page 1 of 1
Une simple petite phrase... [arabe]
Posted: 11 Dec 2009 18:41
by Guest
Pourriez-vous m'aider à traduire "cercle de feu" en arabe littéraire, phonétique car je ne sais pas lire l'arabe?
D'avance merci à toutes celles et tous ceux qui voudront bien m'aider!
Re: Une simple petite phrase... [arabe]
Posted: 20 Dec 2009 12:48
by damas
(le) cercle de feu
دائرة النار
(un) cercle de feu
دائرة نار
Re: Une simple petite phrase... [arabe]
Posted: 05 Jan 2010 09:11
by lucas
Bonjour
Quelqu'un pourrait traduire ces quelques mots en français pour moi svp?
t'habini
w manich la7ga
matensanich f'soujoud
dou3aa
Re: Une simple petite phrase... [arabe]
Posted: 17 Jan 2010 19:44
by aymeric
Bonjour,
Tu m'aimes
Je n'ai pas le temps
Ne m'oublies pas dans tes prosternations (pendant la prière rituelle, car c'est pendant la prosternation qu'on adresse des demandes à Dieu)
Prie pour moi (litt. prière)
C'est du dialecte (égyptien je crois, vu que c'est le seul que je baragouine).
Re: Une simple petite phrase... [arabe]
Posted: 19 Feb 2010 15:15
by boulevard
salut
aymeric: ta traduction est vraiment excellente
mais je ne crois pas que c'est du dialecte egyptien
manich la7ga=
مانيش لاحقة
les egyptiens prononcent le
ق comme le hamza et pas comme le g
( sauf certaines regions dans le sud)
moi je pense que c'est du marocain ou d'algerien.. un dialecte du maghreb en fin
dou3aa = priere... je ne sais pas si ce mot peut etre utilise pour dire "prie pour moi"
en tous cas, pas dans mon dialecte
Re: Une simple petite phrase... [arabe]
Posted: 19 Feb 2010 15:50
by damiro
Salut!
Ça a bien l'air d'un dialecte maghrébin, mais il faut que je me renseigne...
